Размышления о Власти… (часть 5)

Прежде чем продолжить излияние своей мысли, нужно немного вернуться. Я забыл сказать об одном важном моменте

23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
(Матф.7:23)


Если помните, в том отрывке говорится о тех, кто пророчествует, изгоняет бесов и творит чудеса (в оригинале «делали многие силы») именем Иисуса. И вот настораживающий для нас момент. Тот, кто делает это, не получив «права» от Иисуса – тот «делающий беззаконие». Подумайте над этим местом…
А пока мы идем дальше.

Прокаженный и Сотник

1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.
2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
(Матф.8:1-4)

Первый стих сообщает нам о финале нагорной проповеди – «Когда же сошел Он с горы». А в первом стихе пятой главы мы читали, что он «Он взошел на гору». Но я не об этом. Это так, заметка на полях.
Первое, с чем мы сталкиваемся после речи Нагорной проповеди – это прокаженный. Кто такой прокаженный? Это человек, который не имел права быть среди прочего народа. Он не имел право быть в городе, и если, вдруг, есть опасность столкнуться с ним, он обязан был кричать «Нечист! Нечист». Проказа с древнейших времен – считалась одним из самых страшных бедствий. Одно прикосновение к прокаженному человеку ставило прикоснувшегося в то же положение, что и прокаженный на небольшой срок, пока не станет ясно, заболел тот или нет от прикосновения. Священник обязан был проверить его на наличие проказы и тогда дать ему право быть как все. Если же человек нарушал эти правила, его убивали, т.е. закидывали камнями.

Итак, к Иисусу подходит такой человек. Нам не очень важно, что сказал прокаженный, важно, что ответил Иисус. Иисус объявил свою волю. Он Сам сказал, что Он хочет его очистить. И сделал невозможное. Он прикоснулся к человеку, больному проказой. Ни один человек, никогда, не делал такого. Разве что он самоубийца. Одним прикосновением Он объявил бы себя прокаженным в глазах людей, если бы не одно «но». Прокаженный очистился. И следующее, что потребовал от него Иисус, чтобы тот пошел и показался священнику, выполнив, при этом, все приказанное Моисеем. Зачем? Причина простая. Если бы он не показался священнику, тогда Иисусу закрыли бы дорогу в город и народ разбежался бы. Он не смог бы ни к кому более прикоснуться.
Но это все присказка. Нас же здесь интересует одно. Он сказал «хочу, очистись». Со словом «хочу», вроде бы все понятно. Но это не совсем так. Это действительно слово, которое в греческом тексте означает «хочу», но там есть еще один подтекст. Это не просто желание, что-либо сделать. У этого слова есть своя окраска, и эта окраска говорит нам о любви. Не о любви человека к человеку, а любви к тому занятию, которое он «хочет». Другими словами он говорит: «Я люблю это делать, и, по этому, хочу». Это слово можно еще перевести как «с превеликим удовольствием». Понятно, что я немного приукрашиваю, но, моя прикраса ничтожно мала. За то, она поможет нам понять смысл слов. Итак, он сказал «хочу» с удовольствием. И далее он говорит «очистись». Вот здесь нужно немного остановиться.

Слово «очистись», в греческом – это пассивный залог. Что это значит? Это не приказание ему самому очиститься, это объявление ему того, что Он сейчас с ним делает. Это слово можно перевести как «будь очищен». Он не требует от больного ничего, он просто делает с ним, что хочет. Он не прыгает вокруг него с бубном, не делает пассов руками, ничего подобного. Он просто сказал «хочу, очистись». Что же произошло?

Наш разум, сегодня, сильно засорен оккультным мусором. Что мы думаем, когда видим Иисуса, действующего в силе? Мы думаем, что он владеет каким то «искусством управления небесной силой». Но, что любопытно. Иисус, обучая своих учеников, ни разу о ней не обмолвился. Этого нет ни у евангелистов, ни у других апостолов. Мы не видим этого нигде.

Основываясь на этом, разные приверженцы оккультного утверждают, что есть, якобы, особые, скрытые знания. Эти знания, говорят они, были даны апостолам тэт а тэт. И они их никому не передали.

Но, тогда Евангелие – не Евангелие. Оно теряет смысл. Евангелие лишь тогда имеет смысл, когда Оно спасает. Евангелие без исцеления – очередная бесполезная религия. Свобода – вот главное достоинство Евангелия.

18 Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
19 проповедывать лето Господне благоприятное.
(Лук.4:18,19)

Смотрите, в этом пророчестве, которое Иисус читает в синагоге, 3 раза явно говорится о свободе – «пленным освобождение», «…измученных на свободу» и «лето Господне». Лето Господне – это год, в который все евреи должны были отпустить своих рабов земляков. Тех, кто продал себя за долги и тому подобное. Итак, Иисус пришел, чтобы дать свободу. И Евангелие – благая весть о свободе. И если мы верим в Евангелие, то должны быть свободными. А любая болезнь – это НЕ свобода.

Можно много об этом говорить. Но, главное, что Иисус ничего ни от кого не прятал. Все на поверхности. И вся проблема вот в чем –

21 В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.
(Лук.10:21)

Вся проповедь проста и доступна всем. Но, если ты «мудр и разумен», то у тебя большие проблемы с реальностью Евангелия. Получается, что мы сильно перемудрили с Евангелием. По этому и не видим очевидного. Все, что нам надо – Евангелие. И никаких тайных знаний не нужно. Любые тайные знания – от лукавого. Все они нужны лишь , чтобы увести нас от простой и открытой истины.

Итак, Иисус не восточный чудотворец. Он не факир из Индии. Он не заклинатель из Египта. И все, чем Он владеет – это Царствие Божие или Царство Небесное. Все это относится к власти, а не ко способностям. Наши способности не имеют отношения к исцелениям. Все это заключено во власти Иисуса.

Это замечательно видно из продолжения текста:

5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
(Матф.8:4-13)

Ну что же… давайте попробуем разобраться…
Итак, сотник – начальник 100 воинов. Человек военный, знает, что такое дисциплина и приказ. Он не требует от Иисуса личного присутствия рядом с больным слугой. Почему? Потому, что он сам знает, что такое власть.

Он, фактически, говорит, что понимает, как Иисус это делает. Он говорит, что Иисус не владеет какими то секретными техниками управления энергией, а приказывает и получает. Сотник, а не апостолы, тогда еще будущие, знал чем владеет Иисус. Он владеет ВЛАСТЬЮ!
И, смотрите, что говорит Иисус.

Во-первых, такое понимание здесь он встретил впервые.
Во-вторых, он, имея ввиду сотника (а сотник – язычник), говорит о нем и подобных ему, что они «возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном».
В-третьих, те, кому предназначалось это царство от начала, и, кто по праву рождения это место занял, будет извергнут во тьму внешнюю. Извергнут – выброшен с презрением.
Четвертое, внешняя тьма – это там, где плачь и скрежет зубов.

Теперь по порядку:

Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
(Матф.8:10)

Что же Он нашел в Израиле? А в Израиле Он нашел религию. Он нашел фарисеев, которые узурпировали религиозную власть, и, наплевав на волю Бога, творили свою. Не имея реальности Божьей, они заменяли ее традициями и обрядами.
С другой стороны, он нашел людей, фанатично преданных Богу, но совершенно не понимающих Его Волю. И, думая, что творят добро, делали беззаконие.
Кроме того, Он нашел людей, которые уже устали от несправедливости в их жизни и кричали к Богу с вопросом о воздаянии врагам.
Он нашел простых людей, тех, кто нуждался в защите Бога, но кого не пускали в Его присутствие.

Но вот кого не было в Израиле, так это людей, которые понимали бы власть Бога так, как этот человек, который командует сотней воинов. Который знает, что Бог может сделать и верит в это, как преданный делу воин, верит в мудрость командования и его власть.

Увидев такую мудрость, Иисус прямо и ясно сказал, что такие люди займут место власти Божьей. Они не просто получат эту власть, они «возлягут».
В Писании «возлечь» — это то же самое, что у нас «положиться», т.е. полностью, без остатка довериться, отдаться этой власти. И, точно так же как человек, который отдыхает лежа, человек отдавшийся власти Бога, будет «покоиться» в этой власти.

2 Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
3 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
(Пс.22:2,3)

Человек, «возлегший» в Царствии Божьем или Царстве Небесном – это человек непобедимый. Это человек облеченный в Божью силу. Никто не может сравниться с ним.

Итак, люди, которые объявили себя представителями Божьей власти, будут «извергнуты». Слово извергнуты – это то же самое, что извержение вулкана, когда с силой выстреливается все, что мешает лаве и газу. Это то же слово, которое используется для описания человека, извергающего пищу недостойного качества.
Так вот, сама власть Божья извергнет их из насиженных мест.

Все эти недостойно занявшие места власти будут извергнуты во тьму внешнюю. Тьма внешняя – это совсем просто. Если проводить аналогию власти с местом покоя, местом без болезней и страхов, то тьма внешняя – это место суеты, излишней заботы, болезней и страданий.

Теперь скажите мне, христиане, в каком месте вы находитесь? Если вы скажете, в Божьем, то, позвольте спросить? Вы болеете? Есть ли что-либо, что беспокоит вас, кроме воли Божьей?

12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
(Матф.8:12)

Не надо отвечать мне. Вы спросите себя, в каком месте сегодня вы находитесь. И потом спросите Бога, почему это так.

Я верю, что, если бы мы все правильно понимали в Евангелии, и поступали так, то было бы невозможным, найти больного христианина. Вы кашляете? У вас аллергия? Высокое давление? Как оказалось, что вы, сын (дочь) царства плачете и скрежещете зубами от боли? И кто вам внушил, что это место Писания говорит об Аде, месте для грешников после смерти?

Ничего подобного. Это место Писания никакого отношения к Аду не имеет. И вся ситуация с сотником, снова и снова показывает нам, что мы, современные христиане, находимся где угодно, только не в месте славы Божьей, и делаем, что угодно, только не то, что заповедовал нам Господь.

Размышления о Власти… (часть 5): 6 комментариев

  1. Кстати, совсем забыл о твоем сомнении о сыне. Это тоже факт, что у офицеров римской армии (не увсех конечно) были с собой семьи. Так как в Иерусалиме они боевых действий не вели, а жили здесь постоянно. Например, известный нам сотник — центурион построил даже синагогу для иудеев. Это, возможно, ни о чем убедительно не говорит, но, все же, можно сделать вывод, что он здесь очень и очень давно.

  2. Если я правильно понимаю, ты и латынью не владеешь, однако используешь доступные материалы. Я совершенно с тобой согласен, не важно, как он назывался, это рояли не играет. А то, что у римских воинов были слуги — это известный факт. Другое дело, что слуга мог быть, возможно, из рядовых воинов, но, чаще, это и был слуга, в полном смысле этого слова.
    Вот, например, что пишет Иосиф Флавий:
    «В своем продвижении по территории противника Тит имел в авангарде царские войска и все вспомогательные подразделения; за ними шли строители дорог и квартирмейстеры; далее следовал командирский обоз и после отрядов, охранявших его, ехал сам Тит с отборными солдатами и, в частности, копьеносцами; за ним легионная конница и метательные орудия, и непосредственно за ними следовали трибуны и префекты когорт с отборными воинами; за ними шли знаменосцы, окружавшие орла, а впереди них трубачи, потом главное ядро колонны рядами по шесть человек, позади шли слуги каждого легиона, предваряемые обозом; наемники двигались последними, за ними следил арьергард».

  3. Денис, к счастью не могу с тобой согласиться. Ты делаешь выводы, основываясь на латинском переводе, я делаю выводы на основе греческого. Там где, как ты говоришь, кривой перевод «сотника», там действительно сотник и никакого центуриона там нет. Но, ты правильно заметил, что нам не так важно, сколько человек было под его командованием.
    Теперь о «новобранце». Ты хорошо заметил, что слово слуга, возможно имеет другое значение. В греческом, действительно, основное значение этого слова — «ребенок» или «сын». Второе значение ближе к слову «молодой последователь», и третье значение — «молодой слуга». Я не вижу здесь никакого намека на «новобранца». И снова я основываюсь на том, что для меня авторитетнее. Новый завет, как известно был написан на греческом, а не на латыни.
    И дальнейшие твои рассуждения о доверии или не доверии «новобранцу» рассыпаются и не имеют никакого основания. Я бы даже сказал, слава Богу, что это так.
    Что же касается тещи Петра, там (в греческом) ясно написано — Иисус увидел тещу страдающую жаром. А не «ему сказали, что она страдает». И здесь никакого намека на твои размышления. Тем более, далее сказано — «отпустила, оставила» ее горячка. Мне кажется, ты немного перемудрил.
    А за коммент спосибо.

    • В Риме не было сотников, там были центурионы. Не столь важно, как их называли по-гречески, суть-то от этого не меняется, должность римская и наиболее адекватно её описывает латынь.

      По поводу места «молодого» сложно доподлинно судить, я греческим не владею. Но сомнение в слуге возникает в плане «а зачем офицеру слуга, когда есть рядовые воины?» Да и стал бы центурион о слуге заботиться так, что к Иисусу побежал? А о новобранцах он заботиться обязан по службе. А сомнение в сыне — откуда у него в чужой стране семья (хотя могла, конечно, быть).

  4. Алексей, а я вот эту ситуацию вижу чуть иначе.

    5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
    6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
    7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.

    Итак, первая неточность в твоём рассуждении, что «сотник – начальник 100 воинов». «Сотник» — это всего лишь кривой перевод на

    русский язык слова «центурион» (centurio). (cum autem introisset Capharnaum accessit ad eum centurio rogans eum — Вульгата).

    Центурион мог командовать как центурией (где действительно в упомянутый период времени было 100 человек, так, например, и более

    крупными подразделениями (манипула, когорта, вексилляция). Подробнее про центурионов можно прочитать в википедии:

    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E5%ED%F2%F3%F0%E8%EE%ED

    Центурионы могли так же командовать соединениями нескольких центурий — было много разных позиций центурионов, википедия знает.

    Наиболее корректно сравнить центуриона с современным сержантом, прапорщиком или офицером. С офицером по числу подчиненных, с

    прапорщиком по хозчасти, с сержантом — по подготовке солдат.

    На самом деле для нас не слишком важно, сколько человек находились под командованием центуриона, важно что центурионом не мог

    стать человек моложе тридцати лет. Делаем заметку и идём дальше.

    Откуда у центуриона взялся слуга и почему этот слуга так важен для него?
    Лезем в вульгату и видим шестой стих, звучащий как:

    «et dicens Domine puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur»

    слово «слуга» в вульгате звучит как «puer».
    вводя словосочетание «puer meus» в онлайн-переводчик получаем неожиданное «мой ребенок».

    Не останавливаемся на это и залазим в латинско-русский словарь:

    puer, eri (у Pl gen. pl. um, voc. sg. puere) m, редко f
    1) ребёнок, дитя (vir puerique H); pl. дети (cum pueris et conjuge H): a puero (a pueris) C etc. с детства; nobis pueris C во

    время нашего детства; se puero H когда он был ребёнком; ex pueris excedere C выйти из детского возраста;
    2) мальчик (преим. от 7 до 16 л) (pueri atque puellae H);
    3) девочка (pueri appellatione etiam puella significatur Dig; Proserpina p. Naev);
    4) юноша (p. egregius C): p. discens Pt ученик, подмастерье;
    5) сын (Latonae p. H);
    6) молодой слуга, раб (da, p., pocula! H);
    7) холостяк (semper fac p. esse velis O).

    Очевидно, что переводчики взяли шестое значение. Не менее очевидно почему — вряд ли центурион таскал с собой семью. Однако, мне

    кажется что в данном случае выражение «puer meus» обозначается «новобранец». Вспоминаем, что центуриону не менее 30 лет,

    обращаем внимание, что словом «puer» во всех значениях обозначаются молодые люди. Я практически вижу, как новобранец лежит

    «парализованный» (paralyticus), не способный маршировать на плацу и выполнять другие воинские обязанности.

    И дальше:

    8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
    9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит;

    и слуге моему: сделай то, и делает.

    Кстати, вот в этом стихе в отношении слуги используется слово «servo meo», то есть речь идёт про подчинённого, независимо от его

    возраста — то есть не про того самого новобранца.

    servio, ivi (ii), itum, ire [servus]
    1) быть рабом (невольником), быть порабощенным, в рабстве (apud aliquem C или alicui Ter, L, Ap): s. servitutem C находиться в

    полном рабстве;
    2) быть раболепным (s. humiliter L);
    3) быть подвластным, находиться в полном подчинении (populo Romano C);
    4) юр. быть отягощенным повинностями («сервитутами») (serviens fundus Dig; praedia serviebant C); быть объектом чьих-л. прав

    (aedes quae serviunt alicui C);
    5) служить (candelae luminibus et funeribus serviunt PM); угождать, быть к услугам (alicui Ter etc.): auribus alicujus s. Cs

    говорить приятное кому-л.;
    6) сообразоваться, приспособляться, приноравливаться (s. temporibus callidissime Nep; s. existimationi populi C): s. personae C

    быть верным (своей) роли; s. incertis rumoribus Cs довериться недостоверным слухам; s. legibus C повиноваться законам; leges

    mori serviunt Pl законы соответствуют правам;
    7) целиком уделять внимание, посвящать себя, усердно служить, заботиться (annonae urbis Dig; s. valetudini, gloriae, posteritati

    C).

    Итак, реакция Иисуса:

    10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.

    Здесь слово вера используется Иисусом во вполне классическом значении (fidem).

    11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
    12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.

    В его комментариях ученикам «сыны царства» звучит как «filii autem regni»

    filius, i m (voc. sg. filii, арх. filiei LA и filius H)
    1) сын (f. major, f. minor L etc.): f. fortunae H (f. albae gallinae J) счастливец; nescio quis terrae f. C, Pers, Pt какой-то

    неизвестный человек;
    2) перен. житель: filii Celtiberiae Ctl сыны (жители) Кельтиберии;
    3) pl. дети AG, Q; детёныши, потомство Col, J.

    Так что «filii» — это скорее всего «жители». А вот «regni» — это та самая власть (царство, царствование) о которой ты

    проповедуешь. И между ними связка «autem» (же).

    regnum, i n [rex] тж. pl.
    1) царское достоинство, царская власть (regno и regni potiri Just, VP): r. agere L царствовать;
    2) самовластие, тирания (crimen regni O): r. in aliquo exercere L владычествовать над кем-л.;
    3) власть, господство: r. forense или judiciorum C судебная власть; regna vini H председательствование на пирушке;
    4) царство, государство (r. Masinissae Sl): regna tristia O, invia vivis V или viduata lumine Sil царство мёртвых, подземное

    царство; r. caelorum Eccl царствие небесное;
    5) царствующий дом (Numidiae Sl);
    6) владение, область (uberrima regna V);
    7) (= rex) (regna vetant St).

    Получаем, «…жители же царства…», то есть вполне понятное разделение по гражданству — на евреев и римлян, тут ничего

    особенного не зарыто.

    Но самое интересное в конце:

    13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

    13 et dixit Iesus centurioni vade et sicut credidisti fiat tibi et sanatus est puer in hora illa

    Опять слово «puer», которое я понимаю как «новобранец». Тот самый, парализованный. «credidisti» от слова «credo», что тоже

    вполне понятно.

    Вот тут, на удивление, синодальный перевод точнее современных русскоязычных. Не «будет тебе по вере», а «как ты верил, так тебе

    и будет». Мне нравится украинский перевод этого места:

    Іди, і як повірив ти, нехай так тобі й станеться!

    Иисус буквально говорит центуриону: всё зависит от твоей веры, во что ты поверил, то и будет. Если ты поверил, что твой

    новобранец парализован, то он так и будет лежать, а если ты ему не поверишь, то откосить не получится, и он встанет. Центурион

    пошёл домой и новобранец «выздоровел в тот же час».

    А всю иронию ситуации показывает следующий стих — Иисус приходит в Петров дом и тёща Петра тоже «лежит в горячке». Дословный перевод «с температурой». Иисус касается её руки и тёща тут же начинает прислуживать апостолам. Иисус потрогал руку, и вдруг температура оказалась нормальной. Конечно, есть вариант, что он действительно её исцелил, но мне кажется, что тут дело было как с тем новобранцем. Вот в этом и заключается власть — верить или не верить в слова людей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.