Пребывайте в Нем.

За то время, пока мы читали первые две главы Иоанна, которые мы сейчас закончим уже, мы увидели достаточно фактов, говорящих о проблемах той церкви. Но главная проблема даже не в том, что среди них есть такие, кого апостол сейчас назовет «обольщающими». Главное в том, что они сами рады обольщаться. Они, видите ли, все имеют. У них уже все есть. Им не нужны ни апостолы, ни наставления. Они сами все знают. Вот где, как мне кажется, лежит причина их глупости. Что-то мне это напоминает…

26 Это я написал вам об обольщающих вас.
27 Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
28 Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
29 Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
(1Иоан.2:26-29)

Сам апостол утверждает, то, что он сейчас сказал, он сказал о тех ребятах, которые находятся среди них, которые, как мы прочли, были когда-то среди апостолов, но вышли из их числа, через что и открылось, что они «не наши». И автор письма называет их антихристами. Именно их появление он связывает с некой пророческой информацией, которая была уже известна древней церкви. То есть, именно их появление и есть то самое появление антихриста. По сути, если кто-то еще ждет чего-то иного, пусть ждет. Иудеи тоже до сих пор ждут Мессию, а Он уже давно пришел. Но читающий Иоанна уже должен понять, что времена антихриста начались еще при апостоле Иоанне и до сих пор не закончились.

Вот об этих ребятах и пишут апостолы рукой Иоанна. А дальше идет цитата, которая полностью противоречит всему, что до сих пор сказал апостол. Это может значить только одно. Эта фраза не родилась в сердце автора. Она является отсылкой к цитате тех, к кому пишет апостол. И если сейчас, по окончании длинного вразумления он ее цитирует, то делает это ради одной цели, показать, как далеко они зашли в своем заблуждении.

Точно так же, например, поступал апостол Павел, когда сначала в течение целой главы говорит, что все должны пророчествовать, все, все, все, а потом, вдруг: «…жены в церкви да молчат». И становится очевидным, фраза про жен — заблуждение тех, к кому писал автор.

Итак, вот, отсылка на то, что  утверждали христиане в той общине, которая является адресатом текста:

…помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
(1Иоан.2:27)

То есть, они говорили что-то вроде такого: «Мы получили от Него помазание. Оно в нас пребывает, и мы не имеем нужды, чтобы кто учил нас». Апостол, прежде чем посмеяться над данным утверждением целых две главы показывает его несостоятельность. И, наконец, когда все, по мнению апостола, становится очевидным, он слегка издеваясь над читателем, говорит: «Хотя, конечно, вы же верите так. Но, если вы, как говорите, получили от Него помазание, если действительно от Него. То оно, помазание, истинно и неложно, то…».

Смотрите. Апостол не говорит в лоб: «Ничего вы не получили!». Но он предлагает им задуматься и сделать выводы. Если вы действительно получили то, о чем говорите, то оно, по идее, должно было вас научить всему тому, что мы, апостолы, сейчас вами пишем. Если бы оно в вас пребывало, то не было бы нужды вам писать. Поэтому, если оно (здесь намек на то, что, в действительности у них ничего нет) в вас пребывает, то оставайтесь в нем. Что же вы, такие разэтакие не хотите в нем оставаться то? Что же вас все время тянет куда-то в сторону? Если вы так упорно утверждаете, что все имеете, что же слушаете всяких глупцов? Что же вы не хотите быть в том, чему, якобы, научило вас это помазание? Будьте в нем, что же вас все время тянет на сторону?

28 Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
29 Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
(1Иоан.2:28,29)

Здесь в греческом тексте нет слова «итак», но стоит слово «ныне» или «сегодня». В общем, как мне кажется, это ничего не меняет. Говорю лишь для самых дотошных, вроде меня. Так вот. Иоанн снова называет христиан детьми. Первые годы моего христианства я верил, что Иоанн очень по-отечески относится к церкви и поэтому называет их таким словом. Мое мнение, в общих чертах, не изменилось. Однако сейчас я обнаруживаю в этом слове не только его теплое отношение, но и попытку апостола поставить их на место. Ведь часть из них возомнила себя отцами. Но Иоанн всем им присвоил звание детей. То есть, кто сам себя возвысит, тот унижен будет. Вот Иоанн так «нежненько» и по-отечески ставит их  на колени. Думаю, читающие тогда христиане ничуть не замечали тепла в его словах. Скорее  наоборот. Для них это «дети» звучало обидно, унизительно.

Любопытным мне кажется и использование словосочетания «в Нем». Если строго продолжать логику повествования, то нужно понимать, что под «Ним» понимается помазание. Но становится очевидным, что здесь апостол имеет в виду Иисуса. На первый взгляд, странный скачек. Но никакого скачка нет. Ведь апостолы не отделяют помазания от личности. В их понимании, и это мы уже встречали ни раз, помазание, это всегда Он Сам. Крещение Духом Святым в день пятидесятницы — это приход Самого Иисуса. Царство Божье так же персонифицировано. Оно не может прийти без присутствия Иисуса, им обладающего. То есть, не бывает в Новом Завете чего-либо великого без реального присутствия Иисуса. Не бывает отдельно Дух Хирстов, а отдельно Иисус. Либо все сразу, либо ничего.

Итак, для апостолов помазание, это и есть Сам Иисус. А вот для тех, к кому они пишут, похоже, разница есть. Но Иоанн предыдущий стих строит так, что, сначала говорит о помазании от Него. Потом много говорит о помазании. И именно в отношении помазания использует местоимение «он». И тут же, без уточнений, снова то же обращение, но уже явно персонифицированное. Речь об Иисусе. То есть, помазание от Него и есть Он Сам.

Вот совет от Иоанна для тех ребят. Раз уж они для себя решили, что имеют помазание, то есть Иисус в них, то вот, что им нужно делать. Пребывайте в Нем.  Но теперь надо посмотреть на то, какую причину называет апостол. Давайте еще раз прочтем.

Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
(1Иоан.2:28)

Вот интересно, кто из вас обратил внимание на смену местоимений внутри одного предложения? Не поняли? Подсказка. Кто должен пребывать в Нем? Правильно, те, к кому адресовано письмо. А кто хочет иметь дерзновение и не стыдиться в Его пришествие?  Смотрим внимательно!

… иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
(1Иоан.2:28)

Да, понимаю. Это лишь перевод. А самые внимательные уже посмотрели греческий текст. И обнаружили, что в греческом тексте нет местоимений на данном отрывке. Но, возможно, вы не посмотрели, в каком лице используются глаголы? Так вот, если бы текст был в настоящем времени, то его можно было бы перевести так: «имеем дерзновение и не стыдимся». Но в будущем времени без использования местоимений перевести не получается. При переходе на будущее время глаголы обезличиваются, переходят в неопределенную форму. Отсюда и появляется необходимость в местоимении, которого в греческом, конечно же, нет.

Так вот, здесь любопытно вот что: «Вы, ребята, если верите, что получили помазание, пребудьте в нем, потому что оно вас должно научить тому же, чему учим и мы, апостолы. Но,  вот проблема. Когда Он явится вам, боюсь, нам будет за вас стыдно». То есть, не им будет стыдно. Стыдно будет апостолам, что они не вразумили, не сделали то, что должны были бы сделать. А ведь Он явится. Только вот проблема. Его явление необязательно сопряжено с благом для тех, к кому Он пришел.

И, последнее в данной главе предложение звучит так:

Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
(1Иоан.2:29)

До сих пор мы читали данное послание, как послание обучающее, наставляющее и только. То есть, вот, вздумалось что-то Иоанну поучить христиан. И он поддался творческому порыву и давай строчить послание. Типа, как должен же он чему-то учить церковь. Но когда мы понимаем, что послание появилось не по этой причине, а потому, что в церкви появились «совращающие», то и весь настрой текста меняется. Вот эти «совращающие» — главная головная боль Иоанна и его товарищей. То есть, задача Иоанна не просто научить христиан умным вещам, но отвратить их от соблазнителей, оторвать их от корыта со свиными рожками.

Зачем я это говорю. Если читать, как мы читали обычно, 29й стих понимается так. Если вы хотите знать, кто рожден от Него, то вот определение — тот, кто делает правду. Но если читать с учетом причины написания текста, то смысл несколько меняется. И смысл, похоже, такой: «Там у вас есть некоторые, которые заявляют, что рождены от  Него. Так вот, только тот, кто делает правду, рожден от Него. А ваши, так сказать, рожденные, всего лишь самозванцы».

Может быть, для лучшего понимания я бы несколько перефразировал текст последнего стиха так: «Если вы знаете, что Он праведник, знаете и то, что рожден от Него только тот, кто делает правду». То есть, соль не в том, что если ты рожден, то давай делай правду. А в том, что если ты не делаешь, то ты и не рожден. А то, что ты веришь или не веришь в свое рождение, не имеет никакого значения.

Прочтемся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.