Притчи о преисподней

думаюНу что, медленно, но верно движемся по тропе исследования слова «шеол», переведенное в синодальной редакции как «преисподняя». Мы уже много всего рассмотрели, но еще больше осталось. И, думаю, там мы найдем еще много интересного. Снова и снова напоминаю. Все, что здесь пишется, НЕ УЧЕНИЕ!!! Это ход моих и только моих мыслей. Это мое расследование, которое я, по настоятельной рекомендации моих друзей стал публиковать. А это значит, что мне, в общем-то, не так важно, сколько человек это читает, и тем более, сколько с этим согласны. Но, как нормальный человек, я рад поддержке и конструктивной критике. Но именно конструктивной. Заявления, типа: «Все это ерунда», или «мы весело над тобой посмеялись» — не являются конструктивной критикой. А  значит, ребята, вы идете в бан. 

Притчи 1

Итак, у нас притчи. И первая притча, где мы встречаем интересное нам слово, это притча номер раз.  Читаем.

10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
11 если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
12 живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
(Прит.1:10-16)

Во-первых, прошу прощения за длинный отрывок. Думаю, правильно приводить, все-таки, до конца осмысленный кусок. Ну, я так думаю. Хотя, и не всегда этого придерживаюсь. Однако, даже если и не привожу целый кусок, все же, пытаюсь каким-то другим способом донести контекст. Здесь же, контекст предельно ясен. И нет смысла что-то пояснять относительно контекста. Но вот на что нужно обратить внимание в рамках нашего интереса.

В 12-м стихе автор приводит некоторое сравнение. Перед нами рисуется бандитское предложение подстеречь невинного и что-то с ним сделать. И вот тут автор говорит, что враг предлагает сделать. Он предлагает, в образной, конечно, форме, поглотить. Вообще, слово «поглощать» мы не раз встречаем в Писании. И приводится это слово в значении «обобрать до нитки». Помните, Иисус сказал про верблюда и комара? В Его словах о фарисеях это звучит так, что они, фарисеи, верблюда пожирают, поглощают или обирают до нитки махом, без расчета и экономии, и даже комара выдаивают. В наше время это звучало бы как потратить тысячи на вкусняшку, и даже не попробовав выкинуть, но требовать три копейки с должника всю его жизнь. Вот это поглощение, безоглядное, безрассудное обирание.

И вот это их «поглотим» сравнивается с тем, как поглощает преисподняя. Когда приводится сравнение, то сравнивают обычно с тем, что достоверно известно, знакомо. То есть, человек, которому адресовано наставление, по умолчанию должен понимать, как именно эта самая преисподняя поглощает живых. И только одно может быть так понятно древнему – это результат землетрясения, когда земля расходится и туда падают с воплем живые люди. Вот эта картина и рисуется нам в притче. То есть, ни о каком аде, опять же, здесь не говорится.

И по традиции, что мы наблюдали уже ни раз, еврейские авторы любят усиление, выраженное в повторении только что сказанной мысли, но переданной другой фразой. И вот такой параллелью тут выступает фраза для усиления, которая звучит так: «…целых, как нисходящих в могилу». Здесь так же рисуется совершенно известная картина. Когда кого-то хоронят в могиле, то, хоронят буквально «целых» или «целостных».  Итак, и в первом и во втором случае речь идет о глубинах земли. В первом случае используется слово «шеол», во втором, слово синоним, со значением рва или канавы. Идем дальше.

Притчи 5

3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
(Прит.5:3-5)

И снова мы встречаем такую парную фразу с усилением. Здесь у нас и ноги к смерти и стопы к преисподней. Но давайте посмотрим внимательнее а вторую часть пятого стиха. А именно на фразу: «…стопы ее достигают преисподней». Если бы в начале нам не сообщили, что речь идет просто о чужой жене, то мы бы, наверное, подумали о какой-то великой колдунье или о бабе Яге. Но нет, нам уже все разъяснили. И это всего-навсего чужая жена.

Итак, мы знаем, что это никакая не мистическая дама, а дама, которая живет, у кого-то прямо за стеной панельного дома в соседней квартире. А со слов автора вообще становится очевидно, что это о любой жене, если она переходит в этот особый разряд. В разряд чужой жены с устами «мягче елея».  Так вот, что автор нам говорит о ней. Он сообщает, что «ноги ее нисходят к смерти». Причем глагол «нисходят» стоит в такой форме, что мы понимаем, что эти самые ноги «нисходят к смерти» постоянно. То есть, они без остановки движутся к смерти.

Чтобы понять это поэтическое выражение, вспомним о таких параллелях, как «путь», «как ты докатился…», «куда ты тропинка меня привела» и т.д. То есть, здесь ноги, это образное выражение пути. Она своими ногами идет постоянно в определенном направлении. И это направление – смерть.

И в качестве усиления, о котором мы уже говорили много, звучит параллель: «стопы ее достигают преисподней».  Но здесь нужно кое-что прояснить. Дело в том, что никакого «достигают» в тексте нет. Этим словом нам перевели другое слово, которое означает «схватывать», «брать», «хватать», «держать», «удерживать».  И форма глагола подобна английскому совершенному. То есть, ее «стопы», те же ноги, то есть ее путь по жизни, жестко держится пути в могилу, она же преисподняя. Она не достигает, как будто стремится и старается, но уже схватилась и не отпускает.

И опять. Здесь никакой речи об аде нет. Преисподняя – это параллель смерти как таковой. Она же – могила, яма или глубины земли. Если говорить о преисподней, как о царстве мертвых, то не о том царстве, где главенствует Аид или ему подобный дьявол со своими бесятами при сковородках, а о царстве вечного смертного сна. И это выражение – образное. Движемся дальше.

Притчи 9

13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
16 «кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
17 «воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен».
18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.
(Прит.9:13-18)

И снова перед нами притча о женщинах. Не о всех. О безрассудных, шумливых, глупых и ничего не знающих. Итак, перед нами такая базарная баба. Сидит на рыночной скамейке и заигрывает с прохожими. Если помните, с одной такой дамой Иисус встретился однажды. Вот она поначалу заливалась! Ну да ладно, оставим ее пока.

Итак, перед нами такая шумная глупая дама. И в словах автора, а за автора у нас тут сама Премудрость, эта женщина, что бы ни говорила, на самом деле ищет глупых и скудоумных. Она подает людям краденую воду и «утаенный хлеб». И люди, что называется, ведутся, соглашаются. Все уж очень соблазнительно. И, как говорит Премудрость, эти люди кое-чего не замечают. Все, что эта дама может дать – смерть и могилу.  Буквально «в глубине ямы» или «могилы».  Помните всем известного Шурика, которому птичку жалко было? Он плакал от того, что птичка упала на самое дно самого глубокого ущелья. Вот это и сообщает нам мудрость. Все, кто приходит к этой шумной «веселушке» оказываются в самой глубине глубин земных. Короче, здесь опять нет никакого сообщения об аде, который известен сегодня каждому христианину.

На сегодня достаточно. До встречи. Притчу 18 не забывайте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.