Первое послание Петра (часть 18)

думаюПетр обличает христиан за их легковесность. Они легко, возможно, сами того не осознавая, переходят от истинного Евангелия благодати к религиозному евангелию заслуг. Петр вразумляет христиан, указывая на все преимущества настоящего послания Иисуса. Главное, что он преподает, это сознание того, что мы уже не те, кем мы себя считали раньше. Мы иные. Мы родились от Бога, хотя старая память еще пытается нас убедить в обратном.

И мы, как рожденные от Бога, уже не граждане этого мира и государств этого мира. Для любого государства мы иноземцы. Мы – пришельцы. И теперь Бог не смотрит на дела плоти, но на дела своих сыновей. Его сыновья – это мы, если только Христос в нас, и мы повинуемся его воле, как пушинка повинуется любому дуновению ветра. При этом мы жестко противостоим тяжелому ветру плоти.

Теперь, так как мы здесь – иноплеменники, то должны вести себя соответственно, так, чтобы каждый знал, что мы подчиняемся страшному и могущественному Царю, перед которым никто из них не достоин стоять. Кроме того, мы «духовные шпионы». Наша миссия забирать людей из этого мира, передавая им Царскую природу, возвращая их в истинное звание Человека, как сына Божьего.

Царь этого мира не способен драться с нами лицом к лицу, он политик, интриган. Поэтому его оружие – это клевета, наговоры, обман и т.д. Чтобы нам победить в этой «схватке», наше поведение должно быть таким, чтобы враг не мог зацепиться и навредить нам.

Если мы дети Божьи, то следуя за Его природой мы становимся ревнителями добра. А это означает, что мы забываем о себе. Но, чем больше мы делаем добра по своей ревности, тем больше злится царь  сего мира. Тем больше он старается очернить нас. И в результате он вполне может найти способ это сделать. Но это уже признак нашего успеха! И если мы всегда открыты для свидетельства о нашей надежде, если делаем это мягко и с трепетом, с чистой совестью, то плод нашей жизни становится несравненно большим.

17 Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
18 потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
19 которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
20 некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
22 Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.
(1Пет.3:17-22)

В семнадцатом стихе у меня возникает небольшой вопрос. Может быть он не так важен, чтобы на него отвлекаться, но мне видится иначе. Здесь, в синодальном переводе, стих начинается со слов: «Ибо, если угодно воле Божией,…». Мой вопрос вот в чем. В греческом тексте слово «воле», стоит в именительном падеже. Для тех, кто не знает, это значит, что слово отвечает на вопросы «кто?» или «что?». В переводе же мы читаем «воле». Значит, слово отвечает на вопрос «кому?» или «чему?». Это дательный падеж, а никак не именительный.  Не понимая причин такого перевода, я открываю перевод МБО: «…, если на то есть воля Божья,…». Ага, здесь падежи соблюдены. И смысл не поменялся.

Но теперь возникает другой вопрос. Откуда взялось выражение «если на то есть»? В греческом тексте всего два слова – «если угодно». Получается, что либо берем синодальный перевод, где соблюдены слова «если угодно», при этом нарушаем падежи, либо берем МБО, где соблюдены падежи, но нарушен перевод первых слов. Я смотрю в перевод РБО, он, практически повторяет перевод МБО.

Но у меня остается чувство неудовлетворенности. Знаете, когда вы покупаете сервиз и вам говорят: «Вот, замечательный сервиз, только из шести тарелок 3 уже использованы, из них кормили котят». Вы возмущаетесь и просите предоставить другой. На это вам отвечают: «Хорошо, вот другой сервиз, он такой же прекрасный, но здесь тоже половина тарелок была в использовании, из них кормили инфекционных больных». У вас резонный вопрос: «А можно нормальный сервиз, где все шесть новые?». В ответ на вас удивленно смотрят и спрашивают: «А старые куда девать?». В свое время в нашей стране был такой прием, продажа «в нагрузку». Тебе хочется сгущенного молока, ты берешь баночку, а в нагрузку ты должен купить килограмм мойвы, прошлого столетия, с запахом выстрела Авроры по очистным сооружениям. Глядя на этот перевод я чувствую нечто похожее. Как будто мне хотят «впарить» эту тухлую мойву, вместе со сгущёнкой.

Тогда я вооружаюсь словарем и контекстом послания. Итак, начнем по порядку. Вот что получаю в результате.

Лучше ведь, делая добро, если угодно (угодна) эта воля этого Бога, терпеть,  чем делая зло.
(1Пет.3:17)

Пока еще не ясно. Я временно уберу рассматриваемый кусок (если угодна эта воля этого Бога). Получаем следующее:

Лучше ведь, делая добро, … …претерпевать, чем делая зло.
(1Пет.3:17а,в)

Здесь все понятно. По контексту все вяжется. Уже несколько стихов подряд Петр убеждает, что, если мы страдаем несправедливо, то мы счастливы. И об этом мы читали в предыдущей части. Но вот этот кусок, который я временно убрал, сильно меня смущает. Кроме того у меня есть еще один вопрос. Почему Петр сделал вставку именно здесь. Почему не в начале и не в конце предложения. Нет, ему захотелось разорвать предложение именно в этом месте. Но ведь это же неудобно. Если переводчики синода и разных библейских обществ правы, то меня удивляет Петр. Такая вставка лишь запутывает.

А если эта вставка сделана здесь неспроста. Что если Петр этой вставкой хотел на что-то указать, и этим сделать пояснение? И эта вставка важна именно здесь и никак не в другом месте?

В своем переводе, как и раньше я утрированно перевел артикли. Я знаю, что их не переводят. Я перевожу. Вот такой я странный J. Это от того, что артикль по своей природе призван давать некоторые пояснения читающему.  Итак, артикль перед словом воля нам говорит, что мы в рамках этого послания говорим о некой воле. И здесь мы должны автоматом понимать, о какой именно воле говорится. Самое последнее о чем пишет Петр – воля творить добро, а если точнее, быть его ревнителем. Он об этом говорит и в самом предложении. Далее, о каком именно Боге мы говорим? Мы говорим о Боге, который желает, чтобы мы были ревнителями добра и тем самым затыкали рот сплетникам. Учитываем это и идем дальше.

Фраза «если угодно» может и похожа на фразу «если есть на то», но, все же, не одно и то же. Другой вопрос. А почему слово обязательно должно заканчиваться на о? Здесь что, указание на средний род? Нет. Кроме того, слово, которое синодальцы перевели как «угодно» в греческом является глаголом. Давайте это исправим – если желает (хочет, любит) (2309).

В Новом Завете я нашел 199 отрывков, где использовано это слово. И лишь в одном из них оно переведено как «угодно» (синод) или «есть на то» (РБО и МБО).  Странно, не кажется? Почему везде «желать», «хотеть», а тут, вдруг, «угодно»? Может просто переводчики, не понимая смысла текста, не справились с переводом? Ведь, чтобы переводить Писания, нужно быть водимыми Духом Божьим. И здесь никакое лингвистическое образование не спасет. Это не значит, что нам не нужны профессиональные переводчики. Но они просто обязаны быть более духовными, чем любой другой христианин. Иначе, такой переводчик обречен на провал. Именно по этому, сколько бы ни переводили Писания, ни разу за всю историю переводов не было идеального перевода.  А в результате никто полностью не понимает текстов. Слава Богу, что кроме глубокого смысла Библия имеет и простой. Если бы не так, мы были бы вообще обречены.

Но это все вода, а меня интересует смысл фразы. Итак, это глагол. Значит мы переводим, приблизительно так: «если хочет, любит (третье лицо) воля Бога». Кроме того, этот глагол стоит в таком древнем наклонении, как «желательное».  В станом русском языке такое наклонение переводилось как «захоти», в предложении: «я бы все сделал, захоти того князь». В результате, поставив все как надо получаем: «захоти этого воля Бога», т.е. «если пожелает этого Бог». А теперь вернемся к тексту.

Лучше ведь, делая добро, захоти того Бог, претерпеть, чем делая зло.
(1Пет. 3:17)

Теперь, место вставки, явно не спроста. Убери эту вставку отсюда и мы нечто потеряем. А что же мы находим, оставив ее здесь? Судя по месту, «захоти того Бог» относится к деланию добра, а не к перенесению зла. Итак, получаем следующее: «Лучше ведь, если Бог захочет сделать какое-то добро, понести наказание за добро, чем за зло».

Возникает вопрос, где контекст? А здесь и контекст. Петр с самого начала говорит о воле Божьей – Христос в нас.  Мы исполняем Его волю, осознавая себя сынами Божьими и поступая соответственно воле своей новой природы – Божьей воле. Эта воля переживается нами как обычное наше желание. Только это не свойственное нам желание. Раньше, до рождения свыше, эти желания мы не воспринимали. Они ничего для нас не значили. Теперь же, они являются основными, а старые ушли в подполье, спрятались в гроб, где им и место. Итак, если у нас есть желание добра, и мы, сделав его, получаем по шапке – то это лучше, чем, если бы мы не сделали добра и получили за ЭТО по шапке. Как думаете?

Теперь, если есть еще силы, попробуем закончить.

18 потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
19 которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
20 некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
22 Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.
(1Пет.3:18-22)

Итак, у нас, как у «духовных шпионов и лазутчиков» есть миссия, привести людей к Богу. Иисус делал точно тоже самое.  Что же он сделал? Он пожелал добра, т.е. привести нас к Отцу и за это расплатился жизнью. В результате Он взошел на Небо и пребывает по правую руку от Бога и Ему покорились Ангелы и Власти и Силы.

Теперь, надо понимать, и я вынужден это повторять раз от разу, что плоть – это НЕ ТЕЛО!!! Если вы еще это не поняли, я не поленюсь повторить еще раз. Плоть – это НЕ ТЕЛО!!! Тогда что-же такое плоть? Плоть – это тоже дух, только ветхий, испорченный, зараженный эгоизмом. И мы раньше были этим духом, или этот дух был раньше нами. Когда мы еще не были рождены свыше мы могли сказать, указывая на себя: «Это я». И это подразумевало бы полное соответствие тому, что говоря о нашем духе, мы говорим: «Это я». Но сегодня, после того, как мы приняли Духа Святого, т.е. родились свыше, у нас уже есть две природы, два духа. Это ветхий дух, или ветхий человек и новый дух, или новый человек, или Дух Святой в нас, или Христос в нас. Теперь, говоря: «Это я» — мы указываем не на ветхого себя, а на себя нового, на этот самый дух.

Мало того, в греческом тексте написано очень интересно. Иисус был умерщвлен не «по плоти». То есть не то, что его убили на кресте и его плоть погибла. А «плотью»! Мало того, Петр поставил перед ним слово, которое можно перевести как «конечно же». То есть: «быв умерщвлен конечно же плотью». Петр указывает, что со Христом не воевали люди, со Христом воевал дух, который мы знаем под именем плоти или дьявола. Итак, плоть, ветхий дух, пытался Его убить, а Святой Дух, новый человек Его воскресил.  Иисус, делая великое добро, спасая нас, пострадал несправедливо. Плоть распяла Его, тем самым, по собственной глупости, она распяла себя саму. Думая, что погубит Сына Божьего, погубила себя. А вот новый человек, который был во Христе, т.е. Бог или Дух Святой, который в Иисусе в виде Его новой природы, которую Он получил с самого зачатия, этот новый человек, Сын Божий, воскресил Иисуса, Сына человеческого.

Дальше. А дальше начинается полный бред в толкованиях. Не буду его пересказывать, просто продолжу свое пояснение.

19й стих начинается со слова «которым». Это о чем? Это о Духе, который воскресил Иисуса. Это какой Дух? Здесь важно!!! Не Тот, что сошел на него в день крещения в виде голубя. А Тот, который зародил Иисуса при зачатии. Это полный аналог того самого Духа, который сегодня в нас, в рожденных свыше людях.

19 которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
20 некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
(1Пет.3:19,20)

Прежде чем объяснять дальше, важно обратить внимание на фразу «некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды».  Кто, интересно, тот талантливый человек, который изобрел идею, что Иисус после того, как спустился в ад, там кому-то проповедовал? Эта теория строится на именно этом месте. Мол, Иисус спустился и проповедовал в аду тем, кто когда-то не послушал Ноя. Извините, но «однажды смерть, а потом суд».

27 И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,
(Евр.9:27)

29 и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло — в воскресение осуждения.
(Иоан.5:29)

И ни одного намека на то, что можно в аду покаяться. Тогда о чем же здесь говорит Петр? Так здесь же ясно указано на время, когда Иисус Своим Духом приходил к духам в темнице. Не в то время, когда Иисус умер, Он пришел к духам в темнице, а в то время, когда Ной строил ковчег. Для нас не секрет, что Христос, Сын Божий был еще до сотворения мира. Тогда он был в Отце. Он был тем самым Духом, Духом Сына. И этим Духом он посещал этот мир. Исайя исполнялся Этим Духом и пророчествовал о Нем. Авраам исполнялся Этим Духом и мечтал увидеть  день Его. Ной исполнялся Этим же Духом и строил ковчег, призывая всех спастись вместе с ним. А люди, будучи в темнице греха, в рабстве плоти, не приняли голоса Христова Духа.

21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
(1Пет.3:21)

Итак, о каком это крещении идет речь? Речь идет о крещении, читай «погружении» в несправедливое страдание.  Как Иисус, ради нас погрузился в атаки сатаны, оговоры, клевету против Себя, так и нас Петр призывает не пугаться такого «погружения». Вот это погружение, когда мы делаем добро, а нас оговаривают, возможно, когда мы «обещаем Богу добрую совесть».

Еще замечание — «плотской нечистоты омытие». Мы обычно видим здесь указание на водное крещение, и потому думаем, что здесь есть параллель. Но под плотью понимается не тело, а греховный дух, наше греховное я, наше эго. И здесь Петр противопоставляет не тело и дух, а двух духов, двух человек, ветхого и нового.  Итак, погружаясь в такую волю Бога, мы не омываем свои грехи, не чистим плоть, не делаем ее лучше, а «обещаем» (точнее требуем, запрашиваем, обращаем) добрую совесть. Итак, здесь нет ни малейшего намека на водное крещение, здесь параллель с тем, как ной, повинуясь Духу Христову, спасся сам и спас всех, кто захотел пойти за ним (животных). Он оказался в пучине вод, как Христос в направленной против Него лжи. Но как эта ложь не смогла удержать Христа у смерти, так и вода не смогла удержать Ноя в страшном положении, когда тебя мотает без цели и пристанища. И если мы, как Ной и как Христос идем в эту воду, доверяясь Духу Божьему, то однажды видим радугу, и становимся владельцами земли. А для этого, нужно вооружиться доброй совестью. И это то, что Петр называет «воскресением Иисуса Христа». Если мы соглашаемся погружаться, нам гарантировано воскресение по образцу Иисуса.

Первое послание Петра (часть 18): 2 комментария

  1. «…Ной исполнялся Этим же Духом и строил ковчег, призывая всех спастись вместе с ним. А люди, будучи в темнице греха, в рабстве плоти, не приняли голоса Христова Духа.»

    Алексей пречитал бытие 6-7 главы, где говориться о Ное. Согласен с тем , что Иисус проповедовал Духом людям в Допотопные времена. Но думается мне, было это до решения Бога истребить людей с земли. Ибо далее уже идет процесс, в котором чётко все расписано (кто, сколько и как должно быть в ковчеге). Не видно, что ной патылся проповедовать после решения

    «…И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.
    18 Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.»

    Спасибо.

    • Наверное ты прав. Надо подумать. Хотя ясно, что само строение ковчега является проповедью. ТО есть проповедь это не только речь, и скорее не речь,а дела.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.