Размышления о Власти по Иоанну (часть 3)

думаюЯ представляю, с какой трудностью сталкиваются переводчики, которым нужно переводить тексты, в которых, часто, сами переводчики мало что понимают. Эта трудность всегда сопровождает переводчиков. Переводчик знает язык, но часто не в теме. Например, чтобы переводить научный труд, переводчику, как минимум, нужно, хотя бы общее представление о том, что обсуждается. Иначе, будет даже не смешно.


Я несколько раз был оператором на конференциях, где в кабинках сидели переводчики, и я слышал этот перевод. В некоторых из этих случаев, я понимал тему, и иногда переводчик, мягко говоря, был не прав в переводе. Он все делал правильно с точки зрения языка, но в отношении темы были явные промахи. Слушающие понимали суть, и прощали переводчику, так как сами знали о чем речь.

Теперь, представьте себе, что библию переводит фарисей или книжник. Например, пусть разговор Иисуса и Никодима перевел бы такой же фарисей. Что бы мы имели на выходе? А если бы это перевод делал сам Иисус? Мы имели бы совершенно разные тексты. При этом, с точки зрения языка было бы все идеально.

Синодальный перевод, это даже не перевод профессоров. На самом деле, было так…

В 1815 г. император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Русский перевод Библии был начат (1816-1826гг) Российским библейским обществом, однако основная работа была проделана (1858-1876гг) под руководством высшего управления Православной церкви — Синода.

Как же это происходило? Синод разослал текст Писания по епархиям, где были академии. Профессуре этих академий и был дан указ сделать перевод на русский язык. Если вы когда-либо учились в высших российских учебных заведениях, то представляете себе как это могло происходить. Именно так, как и сегодня все это происходит. Профессор, получивший свою часть текста, дробит его на более мелкие части и раздает студентам, которые за «зачет» выполняют всю черную работу.

Это Россия, а это значит, что вечный принцип «Сначала спячка, потом раскачка, потом горячка» сработал и здесь. Когда подошли сроки сдачи, профессура потребовала с абитуриентов готовые тексты. Студенты, которые тоже были русскими людьми и при том молодыми. Только тогда и спохватились. Результат – за ночь или две сработанный перевод.

Сами профессора, конечно же, профессионально пробежались по тексту и проверили ошибки. Но, было ли у них время проверять верность переданных смыслов, тем более, эти профессора – чистой воды «книжники» из времен Иисуса.

Что мы получили в результате? Самый авторитетный текст, который сегодня считается единственно правильным.

Не знаю как вам, но мне от такой работы смешно не становится. Каждый раз, сталкиваясь с «перлами» святых студентов в тексте синодального перевода, хочется кому то очень по Христиански оторвать что-нибудь.

Зачем я это все сейчас говорю. С легкой руки наших «языковедов» Иоанн Креститель, стал чуть ли не лучшим другом Иисусу. И слова, которые говорил Апостол Иоанн об Иоанне Крестителе, записали как слова Иоанна Крестителя. Именно такая ситуация и произошла здесь, в приведенном ниже тексте.
Теперь, все по порядку.

Как я уже говорил в предыдущих частях, Иоанн знал Иисуса как родственника, но не знал Его как Мессию, до тех пор, пока не увидел сходящего на Него Духа как голубя.
У Иисуса и Иоанна с детства были разногласия в понимании Бога. Для Иоанна Бог – гневный царь, который только и ждет, чтобы всех наказать огнем, а верных покрыть Духом. Для Иисуса Бог – Его собственный папа. Он любящий, милующий и жаждет спасать погибающих. Когда Иисус идет креститься к Иоанну, тот встречает его как победитель встречает побежденного. Он думает, что Иисус признал победу Иоанна и с удовольствием издевается над ним «тебе ли креститься от Меня».

Но, когда Дух сошел в виде голубя, Иоанн оказался в проигрыше. Это трагедия для Иоанна. Он так и не стал учеником Иисуса, хотя послушно выполнял указание Бога, данное ему в откровении. И незадолго до своей смерти Иоанн еще сомневался, «тот ли Ты или нам другого ждать».

Иисус с болью в сердце говорит об Иоанне, как о самом великом пророке, но который в Царствии Божьем меньше самого маленького.

И, здесь вновь мы сталкиваемся с Иоанном.

25 Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
26 И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
27 Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать [на] [себя], если не будет дано ему с неба.
28 Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
29 Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
30 Ему должно расти, а мне умаляться.
31 Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
32 и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
33 Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
34 ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
35 Отец любит Сына и все дал в руку Его.
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
(Иоан.3:25-36)

Ну что, поехали.

Итак, ученики Иоанна спорят с Иудеями об очищении. Апостол Иоанн (не креститель) не уточняет, что они имеют ввиду. Но, в следствии споров с иудеями у них возник вопрос к Иоанну. И вот здесь самое интересное.

Вопрос учеников Иоанна Крестителя прост и понятен – Почему все идут не к тебе Иоанн, а к тому, о котором ты свидетельствовал?
Дальше Иоанн «исповедуется». С одной стороны он обязан свидетельствовать об Иисусе как о Мессии, но, как мы уже знаем, в этом он сильно сомневается. И, если бы не знамение с голубем, все было бы иначе.

Уже сам вопрос учеников о народе, который идет к Иисусу, говорит о ревности, зависти, некоторой конкуренции. Вообще, почему ты Иоанн не следуешь за Иисусом. Ты говоришь, что Он Мессия, а сам за ним не идешь.

Итак, ученики спросили и нажали на больную мозоль Иоанна. Иоанн создает Иисусу альтернативу, тогда как должен стать Ему поддержкой. О чем это говорит. Это говорит, если смотреть открытыми глазами и слушать открытыми ушами, о том, что Иоанн хочет иметь ту же «невесту», что имеет Иисус.

И если бы не «дано свыше», он был бы женихом, а не Иисус.
Иоанново «Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним» — это ГОРЬКАЯ правда, это боль Иоанна. Он уговаривает себя, но так и не сможет, вплоть до самой смерти. Так и не сможет смириться с этим.

Следующий текст еще более горький.

29 Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
30 Ему должно расти, а мне умаляться.
(Иоан.3:29-30)

Вообще, если мы поняли, что Иоанн такой друг, который, если можно было бы, сам завладел бы Его невестой, то речь Иоанна начинает звучать совсем иначе.

— Вы видите у меня невесту? Нет. Значит я не жених. Жених тот, кто имеет невесту. Я, друг жениха (здесь ирония). Тот друг, который при возможности увел бы невесту. Но, к сожалению, невеста сама выбрала другого. Вот эта-то «радость моя исполнилась». Теперь, все, что остается – Ему расти, радоваться, наслаждаться, а мне, т.е. Иоанну Крестителю, уходить в тень.

Проблема в понимании этих текстов заключается в том, что следующий текст приписывается тоже Иоанну Крестителю. Но, это не так.
Мы вновь забыли, что это стихи. Это поэзия. Здесь есть речи героев, а есть песня автора.

Дальнейший текст – это текст автора.

Когда я писал этот текст, просто ради интереса открыл Новый перевод Российского Библейского Общества. К моему удивлению, в этом переводе, следующий текст начинается с красной строки. Возможно переводчики интуитивно отделили эти слова от предыдущего, а возможно, понимая греческий, поняли, что это разные тексты.

Как бы там ни было, я основываюсь не столько на греческом, сколько на последующей логике текста.

31 Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
32 и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
33 Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
34 ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
35 Отец любит Сына и все дал в руку Его.
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
(Иоан.3:31-36)

Было бы странно, если бы Иоанн сам о себе говорил, как о том, кто «от земли и говорит как сущий от земли». Фактически Иоанну пришлось бы признать свою несостоятельность и неспособность понимать небесные вещи. Но, если это так, и Иоанн не понимает небесное, то 36-й стих вообще для него не возможен.
Но, если с 31-го стиха начинается речь самого Писателя, тогда все встает на свои места. Итак, займем, хотя бы на время, эту позицию, и прочтем, что дальше говорит Апостол.

Итак, имея в виду Иисуса, Евангелист пишет – Приходящий свыше и есть выше всех. А говоря об Иоанне Крестителе, пишет – … сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли.

Возвращаясь к словам Апостола об Иисусе, обратим внимание на слово «выше всех». Совершенно ясно, что это речь о власти. Именно поэтому к нему идет «невеста». Небесная невеста не может выбрать «земного» жениха.
Далее Апостол делает утверждение – Тот, кто пришел свыше, говорит о том, что там, наверху, видел и слышал. Но никто, имеется ввиду Иоанн с учениками, как представители религиозного народа, не понимает и не принимает того, о чем Иисус говорит.

Апостол Иоанн (не креститель) утверждает, что люди, самой своей верой, в свидетельство Иисуса ставят печать на истинности Бога. Подтверждают, что Бог истинен. Хочешь подтвердить, что Бог всегда прав – поверь свидетельству Иисуса.

А теперь самое главное.

…ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.

Интересное предложение. Чтобы его понять, нужно снова обратиться к греческому языку.

«не мерою» — гр. Metrou – мера, мерило, критерий, очертания.
Слово Дух мы уже рассмотрели.

Теперь, вспомним, что Иисус говорит о рожденных от Духа. Рожденный от Божьего дыхания ведет себя как это Божье дыхание. Закрепим это в своем разуме и теперь, помня сказанное, прочтем разбираемый текст, изменив слова на обнаруженные значения.

… ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии, потому что Бог не по мере, не по критериям, не по порциям, не по заслугам и не по делам, дает Свое Дыхание.

Я немного усилил значения, чтобы было яснее. Но, если еще не понятно, скажу совсем просто.

Человек, который рожден от Божьего дыхания, сам становится Его дыханием. Он ведет себя в полном соответствии с Его дыханием. И если Бог дышит, то человек, рожденный от этого дыхания, повторяет это дыхание. Попробуйте дышать в помещении, где летают перья. Вы поймете, что я имею в виду.

Так вот, неужели Бог дышит порциями? Нет, конечно, его дыхание не измеряется какой-либо мерой. Он дышит постоянно и без остановки. Значит и человек, рожденный от Него, постоянно находится в движении. И это движение для обычного человека не логично. Человек, рожденный от Духа, водим этим духом. Но это не бестолковое движение, так как дыхание Бога не хаотично. Бог дышит Своей Волей. Он выдыхает Свою Волю.

Здесь секрет повиновения или исполнения Божьей Воли. Если вы начнете исполнять Божью Волю, то, по всей видимости, передышка будет для вас тем, чего вы больше всего будете желать. Так как это будет очень редким явлением.
Посмотрите на Иисуса, много ли Он отдыхал? Нет, Иисус постоянно в движении.
И здесь, в приведенном нами тексте, Иоанн прямо так и говорит:

ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии…

Тот, кто послан Богом – исполняет волю Божью. Исполняющий Его волю послушен Его воле, Его дыханию как перышко, или как то дуновение, которое выходит из уст Бога. И будучи послушным этому дыханию повторяет само это дыхание. То есть, в данном контексте, «говорит слова Божии». В другом случае исцеляет больных, в третьем изгоняет бесов, в четвертом идет на голгофу.
Вот о каком послушании идет речь. И в этом послушании, по всей видимости, заключен секрет Божьей Власти.

И как видно из контекста, это послушание не похоже на послушание раба, который делает то, что не хочет. Это послушание «ветра», который по сути таков, как само дыхание. Его природа такова, что он не может ничего иначе.
Рожденный от Бога не может не творить Волю Бога. Соответственно, не может не исцелять, не может грешить, не может, не может, не может.
Здесь образец вождения Божьим Духом.

Но, это то, что мы называем теорией. А как это все на практике? А на практике это все очень просто. Человек, рожденный свыше, для себя имеет одну ценность и идет за ней.
Его ценность — воля Бога…
Чтобы знать волю нужно одно – рождение свыше. Оно само по себе дает возможность видеть, чувствовать, понимать движение Божьего дыхания. По этому и может исполнять эту волю.
Если вам не понятно, что такое Божье дыхание, может, тогда, проще будет другое выражение «Движение Духа». Вся Воля Божья в Нем.

Итак, Сын, это тот, кто движется в соответствии с Духом Бога. Теперь новый секрет. Такому Сыну Бог отдает все. Итак, вот один из ответов, если хочешь иметь Божественную Власть, будь сыном. Я не шучу, и под сыном я понимаю не только Иисуса, а любого действительно Рожденного Свыше.

… что же мы, тогда, понимаем под рождением свыше, если таких нас много, а властью обладают единицы?

По всей видимости с нашим рождением все в порядке, только при рождении религия нам дает «хороших» воспитателей, которые душат наше рождение обучая в школе неверия.

Конечно, Иоанн здесь говорит об Иисусе, но, так как Иисус – это наш путь, то это и про нас. Но, если мы не верим Иисусу, то остаемся в плену болезней, не получаем власть и умираем, оставаясь на территории сатаны, т.е. на территории Божьего Гнева.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.