Пророки и учителя

думаюНа самом деле я даже слегка теряюсь, с чего здесь следует начать. Дело в том, что в том отрывке, что мы сегодня прочтем собрались сразу несколько… …, как бы это помягче сказать, не правд, что ли… Проблема здесь не в тексте, и даже не в переводе. Проблема в том, как сегодня мы научены понимать некоторые термины. Не буду ломать голову, вот как будет идти, так и напишу. Итак, для начала, прочтем сам текст.

1 В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
(Деян.13:1-3)

Как я уже сказал, особой проблемы с текстом здесь нет. Но при обычном прочтении мы воспринимаем текст, приблизительно, так. В некой церкви в Антиохии были какие-то пророки, то есть несли служение пророка и некоторые учители. А далее нам перечисляют этих людей, правда, и на это никто не обращает внимание, не уточняется, кто из них пророк, а кто учитель. Случайно ли это, или такое «небрежение» продиктовано неким другим смыслом?

Вы уж мне простите, но я в сотый раз повторю одну важную мысль. В сотый, если учитывать не только то, что я пишу, но и то, что я говорю устно. Так вот, никто никогда не вспомнит ни одного места из Писания, где Иисус отдельно учил кого-то быть пророком или учителем. Единственное, чему учил Иисус, или, о каком роде занятий говорит Иисус – это апостольство. Нет среди учеников Иисуса никаких отдельных подклассов пророков, ни учителей, ни проповедников, ни кого бы то ни было еще. Итак, Иисус учит только одному «ремеслу» — апостольству. Все, и не надо больше ничего сочинять.

Откуда же взялись все остальные? Почему Павел говорит, что Иисус одних поставил апостолами, других… …ну вы помните. Проблема здесь в том, что Павел не говорил, что одних апостолами, а других чем-то еще. Но как же?! Вот же!

И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
(Еф.4:11)

Если в Дяниях, что мы процитировали выше действительно нет проблем с текстом, то здесь проблема серьезная. В греческом здесь несколько иначе расставляются акценты. Павел говорит, что Он (Господь) ведь, поставил. Вот это «ведь» или «же» переводится у нас как «одних». Не «одних» он поставил, а потом других. А Он ведь, а не кто-то иной поставил апостолов. Вот, что здесь скрывается под «одних». И, вы можете не поверить, но нет здесь никаких «других». Во всех местах, где нам предлагают «других» стоит простой определенный артикль. Павел говорит приблизительно так: «Ведь Он (а не кто-то другой) поставил этих апостолов, которые пророки, которые Евангелисты, которые пастыри и учители. Нет никаких вторых, третьих и прочее. Апостолы и есть пророки, они и есть учителя, они и есть пастыри и Евангелисты.

Вся разница в том, что в нужное время, в нужном месте одни и те же апостолы занимались нужной для той местности и времени заботой. Если нужно было пророчество, они, то есть апостолы, были пророками, когда нужно, они были учителями. Вот и вся сложность. Но в нашем месте из Деяний это не единственная проблема. Итак, давайте еще раз прочтем, слегка поправив смысл текста.

1 В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители (одни и те же, когда нужно): Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
(Деян.13:1-3)

Итак, если вы обратили внимание, даже когда мы все поняли, нам совсем не пришлось изменять ничего с текстом. Мы просто теперь понимаем его, если понимаем, иначе. Итак, нам предоставляется список людей, которые в той церкви занимались… чем? И вот тут вторая проблема. Современные христианские «мыслители» нагрузили текст таким смыслом, которым может нагрузить только недалекий современный человек, опираясь на свой именно современный взгляд, отравленный книжками сказок, фентези и фантастики. В представлении современного христианина, пророк, это тот, кто, по сути, является не пророком, а языческим прорицателем. К которому приходят за тем, чтобы узнать мистические тайны. И горе пророк служит людям как та же цыганка. Только что карты не раскладывает.

Но пророк Писаний – это нечто большее. Это тот, кто «прорекает». От этого слова и идет название. Тот кто говорит. Что же он говорит? Он излагает волю Божью. И совсем не обязательно он должен говорить о будущем.

… ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества.
(Откр.19:10)

То есть, если мы рассказываем то, что Иисус сделал, мы уже пророчествуем. Но нам не всегда это нравится. Ведь это не так мистически выглядит. Я скажу проще. Все послания апостолов, все их наставления, обличения и вразумления, все это самое настоящее пророчество. Я не имею в виду то, что они свое наставление брали в каком-то экстатическом состоянии. Нет. Я говорю, что их воспитательная, вразумляющая работа, как бы она не выглядела и была с точки зрения Писания, самым настоящим пророчеством. И обратите внимание, апостолы почти никогда не говорили: «Так говорит Господь». Если еще проще, когда мы читаем в Деяниях Апостолов, что все пребывали в учении апостолов, то это означает, что все пребывали в пророчествах апостолов. Но это сегодня всеми современными проповедниками называется учительство.

Путаница происходит от того, что термин сегодня сильно поменялся. Древний еврейский учитель никогда, слышите, никогда не основывал своего учения на разговоре. Раввины да, эти любили болтать. Но Раввин и библейский учитель, это, как говорят, две большие разницы. Даже Иисус называл Себя не раввин, а каким-то другим еврейским термином. Да таким отличным от еврейского раввина, что в греческом переводе используется совершенно иное слово. И да, в нашем отрывке из Дияний, и в отрывке из Ефесянам нет никаких раввинов. Есть только дидаскалос. А это учитель, который учит примером. Его главное действие, это не теория, не лекция, даже не проповедь. Его учение – это пример.

Почему апостолы выбрали для этого еврейского слова именно дидаскалос, ответить трудно. Может потому, что одно из употреблений этого слова связано с «режиссером постановщиком театра»? То есть, еще раз, речь не о лекторе, не о профессоре. Речь о тренере, сенсее, если хотите, или театральном постановщике.

И вот что у нас получается. Именно пророк – это роль преподавателя истин, человека чья роль именно в речи. А учитель – образец для подражания, тренер, сенсей, постановщик. В Деяниях сообщается нам, что вот эти люди, что далее приведены в списке, действовали в двух этих ипостасях. Они были и «теоретиками» и «практиками» одновременно.

Далее. Все эти люди определенно были апостолами. Запомните и запишите себе, апостол Павел стал апостолом не тогда, когда все собрались и помолившись возложили на Савла руки, а задолго до этого. А в том событии, что мы сейчас рассматриваем, апостол Савл вместе с апостолом Варнавой были отделены для особенного служения. Но они уже (!), и это важно, к тому времени были апостолами. В пользу этой же точки зрения говорит и следующая часть текста: «…в тамошней церкви». Мы уже ни раз говорили о том, что церковь, это НЕ собрание верующих. Церковь, это парламент Небесной власти. А собрание верующих находится под опекой церкви. Человек становится частью церкви только тогда, когда он переходит в категорию «ответственных» за народ Божий. Скажем иначе. Церковь, это правление божьего народа.

Но и это еще не все. Как мы видим, вот это поместное правление Божьего Царства, по описанию Луки в тот самый момент, о котором автор говорит, делало две вещи. Первое – правление «служило Господу». Или, если говорить по букве, «они служили Господу». И второе, они постились. И именно тогда, когда они а) служили господу, и б) постились, Дух Святой им что-то сказал.

И снова есть то, что может вам не понравиться. Дело в том, что во время перевода священных текстов на другие языки, в данном случае на русский, а чуть раньше Стронг пользовался переводом на старый английский, во время перевода происходило много разных вынужденных событий.

А если учесть, что до недавнего времени все, что было переведено на русский язык изначально было написано даже не на греческом, а на латыни или на английском, то те переводы еще дальше отстоят от оригинала. Но сегодня все несколько изменилось. И современные русские переводчики могут пользоваться теми источниками, которые гораздо точнее и ближе и исходному тексту чем все, что мы знали ранее. Так вот, когда люди переводили с древнего греческого языка на современный тем переводчикам язык, эти самые переводчики столкнулись с неразрешимой проблемой.

С одной стороны они понимали, что, если перевести буквально, или использовать те смыслы, что использовали древние греки, то смысл фразы становится непонятным. А с другой стороны, он не мог стать понятным, потому как все переводчики имели на тот момент какую-то религиозную принадлежность. Это были либо католики, либо православные, либо секты, унаследовавшие часть пониманий либо от первых, либо от вторых. И когда они переводили, что часто происходит и сегодня, они не могли быть абсолютно честны. Просто потому, что они верят, что знают истину. Но ведь не получается перевод. Не соответствует знакомой им истине! Значит, не правильно понято слово. Значит надо поправить. И буквально создавалось огромное количество новых значений слов.

Как определить новые значения? Очень просто. Открываете словарь. И видите в словаре множество значений какого-то слова. И рядом с этими значениями разные значки. И вот вы находите такой значек «NT», или буквально «Новый Завет». Это значит, что данное значение было синтезировано при переводе. Это не значит, что оно совершенно не верно. Это значит, что его неверность крайне вероятна.

Так вот, каждый раз, когда я смотрю в словарь древнего греческого языка, для меня этот значок работает как тряпка для быка. Поэтому, если я перечисляю варианты переводов слова, я никогда не привожу вариант слова с этим значком. Будьте осторожны, это подмена.

Однако, есть другие значения, те самые, которые употреблялись в древности самими носителями древнего языка. Вот на эти значения мы и ориентируемся. И, да, ни в коем случае нельзя полагаться полностью на предложенные варианты мистера Стронга. Почему? Потому что это лишь сопоставление двух текстов. Оригинального текста и текста библии короля Иакова. Вот и все. А текст библии короля Иакова, как вы понимаете, это перевод, сделанный «заинтересованными ребятами».

Зачем я все это здесь изложил. В действительности я уже это объяснял. Но эти статьи могут читать и те, кто  не знает о таких ловушках. И может не понять, почему я игнорирую некоторые варианты словаря. Вот почему. Потому что это «подстава».

Итак, мы читаем текст тринадцатой главы книги Деяний апостолов. И здесь мы нашли слово «служили». Если вы без понимания предыдущих вещей просто откроете словарь и посмотрите значение слова, то увидите то, что и должны бы увидеть. А именно «совершать богослужение». Но теперь, вы посмотрите на значки, стоящие рядом и заметите важное оповещение. Этот вариант «придуман» переводчиками Нового Завета. Поэтому рядом стоит значок «NT».

У нас есть еще два описания. Первое – нести общественно-государственную повинность. Второе – нести службу, служить. Если вы не видите разницы второго с вариантом, придуманным переводчиками, поясню. Во втором варианте идет речь о службе военной или государственной. То есть, речь о людях, которые не занимаются религиозной деятельностью. Они решают насущные вопросы государства. Одни копают траншеи, другие ходят вдоль границы, третьи стоят на посту, охраняя склады. Четвертые, если речь о гражданских, принимают людей, выслушивают их жалобы и решают их проблемы, пятые сами идут в люди и выясняют, что нужно сделать для улучшения их жизни. То есть, речь идет о чисто практических вещах. Эти слова не имеют религиозной окраски. Они никак не связаны с молитвой или миропомазанием.

Иначе говоря, люди, которые перечислены в тринадцатой главе книги, в тот момент, когда Дух Святой дал указания на счет Савла и Варнавы, были заняты решением насущных проблем божьего народа. Что именно они делали, автор нам не сообщает. Может быть молились за исцеление, может быть воскрешали кого-то. Может быть решали вопрос питания. Они делали что-то, что было крайне важно и практично для того времени и тех людей.

Второе, о чем сказано в том же тексте, все эти люди, для решения этих самых вопросов, стояли на посту. Я ничего не перепутал. Они не находились в посте, как сегодня любят объяснять. Они стояли НА посту. Как солдаты. Для понимания вопроса поста я потратил некоторое время в работе над расшифровкой этого слова. И все, что я обнаружил, говорит об одном. Ни один пост в Писании никогда не имел прямой связи с обязанностью отказа от пищи. Если человек что-то не ел, то он не ел не потому, что это требование поста, а потому, что не мог отойти «в столовую».

Если вам интересно, можете посмотреть мою работу на этом сайте, под названием «Так что же такое пост».

Итак, мы не знаем, какой именно проблемой были озабочены люди из приведенного нам Лукой списка. Но для решения этой проблемы им нужно было дождаться ответа от Бога. Именно для этого они все вместе, как перед днем пятидесятницы, сидели, стояли и, возможно, лежали, в ожидании этого самого ответа. Не сходя с места. Они «встали перед дверью его кабинета» и ждали, пока он не соизволит выйти со своим решением. Как мы видим, вопрос снова касался вещей, которые не входили в их юрисдикцию.

И вот, они ожидают величайшего снисхождения от Бога. А дальше у меня вопрос без ответа. А был ли голос Духа Святого ответом на их вопрос? Если да, то получается, что апостолы как раз и были озадачены тем, чтобы кого-то послать из себя для проповеди среди иудейских синагог в Саламине. Но это мы можем лишь предположить. Хотя, мне это предположение кажется очень логичным.

Итак, они ждут. И вот, «дверь кабинета открывается» и Бог говорит им, чтобы они послали для этой цели именно Савла и именно Варнаву. Надеюсь, вы помните, что мы уже говорили, что у апостолов нет права командовать ни кем из равных себе. То есть, апостол не может приказать апостолу, что и когда делать. И вот Бог Сам определяет и говорит это сразу всем собравшимся апостолам, кто пойдет в то место.

И вот тут мы читаем, как апостолы выполняют повеление Божье.

Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
(Деян.13:3)

Что здесь не так? А здесь не так вот что. И то, что переведено как «совершив пост» и слово «молитву» и «возложив», все это в греческом тексте причастия. То есть, текст выстроен так, что речь идет о тех, кто уже что-то сделал. То есть, сделавшие что-то. Местоимение они отсутствует полностью. Вот как это выглядит в подстрочнике.

Тогда совершившие пост (или бывшие в посте) и помолившиеся и возложившие руки их они отпустили.
(Деян.13:3)

Не знаю, как вы. Но мне видится здесь совершенно очевидным совсем другое. Если читать синодальный перевод, то получается, что люди, после того, как услышали волю Божью сделали еще три действия. Они еще раз чего-то ждали. Потом еще чего-то решали (а у нас здесь 4336). Затем, наконец-то возложили руки и отпустили.

Но если читать греческий текст. Картина вырисовывается совсем другая. Все эти ребята, это те, кто «возложил руки» на плуг. Если не понятно, о чем я, вот некоторое пояснение.

Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.
(Лук.9:62)

Здесь есть символ, который сам Иисус запустил среди христиан. То есть, возложить руки, значит начать какое-то дело. Все ребята, что нам встретились в 13й главе, это те, кто взволил на свои плечи решение задачи, то есть, возложил руки. Они все это время «решали» то есть 4336. И вот те самые, что стояли до этого у «двери кабинета», те, что решали вопрос с синагогами Саламина, те, что взялись за плуг, то есть, возложили руки, вот эти ребята, после того, как Бог явил им свою волю просто (!) отпустили Савла и Варнаву. И все!

Да, нет никакого «на» в греческом тексте.

Итак, вот как выглядит картина. Варнава, Симеон, Луций, Манаил и Савл решали вопрос с проповедью (возможно) в синагогах Саламина. Вопрос не касался их юрисдикции и им необходимо было получить указание от Бога Отца, либо от Иисуса. Они решили получить этот ответ и обратились к Богу. Через какое-то время, по всей видимости не большое, Бог ответил. И тогда, всплакнув, отпустили Варнаву и Савла. Все. Даже «всплакнув» уже было лишним. Никаких религиозных действий, никаких формальных вещей. Никаких «богослужений», «каждений», «песнопений» и прочего. Просто ОТПУСТИЛИ.

Увидимся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.