МОЛИТЕСЬ ЗА… А?

думаюДумаю, достаточно на данный момент, информации по молитве в Ветхом Завете. Мне кажется, я  внимательно рассмотрел все основные понятия интересующего нас слова в ветхозаветных текстах. Если Бог позволит, вернемся и закончим когда-нибудь данный вопрос, а пока, вижу острую необходимость перейти к Завету Новому. И вот несколько мыслей в этом направлении.

Прежде всего, Новый Завет написан евреями или со слов евреев (Лука). То есть, все понятия Ветхого Завета неминуемо перекочевали из еврейских текстов в тексты, записанные по-гречески. Но история так сложилась, что у нас нет ни одного оригинала текстов Нового Завета. А значит, у нас нет ни одного оригинала Нового Завета на еврейском языке. Все, что у нас есть — тексты на древнем греческом. И наша проблема в том, что переводя с греческого, пусть даже и древнего, мы не учитываем того факта, что большая часть текстов произносилась на древнем еврейском в смеси с арамейским. То есть, все, что мы сегодня читаем в Новом Завете, сначала произносилось, преподавалось, объяснялось и прочее на еврейско-арамейской смеси. А уже потом, благодаря трудам разных авторов, либо тех, кто перевел, либо тех, кто пересказал, все это получило древнегреческое звучание.

Но что это значит для нас? А это значит, что люди, произносившие данные тексты на арамейском, вкладывали изначально в слова еврейский смысл, еврейские понятия и еврейское содержание. И неизбежно, дойдя до нашего времени, пробежав через «мельницу» множественных переводов, многие Ветхозаветные понятия обрели новое содержание благодаря наполнению греческим содержанием.

Такой эффект не сложно понять, если знать хотя бы то, что невозможно дословно перевести многие древние еврейские слова ни на древний греческий,  ни на современный русский. Значит переводчик вынужден был прийти к допущениям, закрыть глаза на неполное соответствие. Иначе мы бы никогда не смогли прочесть ни текстов Ветхого Завета, ни посланий апостолов.

В данной части работы над пониманием слова «молитва» я хочу понять, что же апостолы вкладывали в слова однокоренные слову «молитва», какой смысл они хотели передать читающим их послания христианам.

Мы уже в какой-то степени поняли, что древние верующие понимали под такими словами, а значит, понимаем и то, что в данные слова вкладывали апостолы и Иисус, ведь их трактовка слов складывалось именно на базе древних еврейских текстов.

Молитесь за обижающих вас.

И первый отрывок, который мы сегодня рассмотрим, находится в тексте так называемой «Нагорной Проповеди». Возможно, кто-то из читающих не в курсе тех открытий, которые мне удалось сделать в работе над данным текстом ранее, подробнее можно найти в соответствующих статьях. Кроме того в ближайшее время я хочу сделать повторный разбор всего Евангелия от Матфея, где анализ Нагорной Проповеди будет немного откорректированным, исправленным. Но это будет, а сейчас важно понять, что Великая Проповедь ни в коем случае не является списком заповедей Христа, как мы привыкли воспринимать и цитировать. Ведь сплошь и рядом мы только и слышим: «Христос сказал, кто ударит…». Да, Христос это сказал, но не для того, чтобы будущие апостолы подставляли свои щеки, а чтобы поняли, что им придется делать, если они хотят исполнить Закон так, чтобы получить иллюзорное право войти в Царство.

Итак, не знаю, понял ли кто из читающих мою мысль, но я продолжу. Цитата находится в середине пятой главы, то есть, почти в самом начале Великой Проповеди. Но не в той ее части, где Христос радуется молодым ученикам, которые, «получив диплом Небесного университета» смогут утереть слезу всем плачущим, и подставить плече всем нищим духом, а там, где Он уже жестко бьет их по их религиозным щекам, отрезвляя от сатанинского морока. Но, достаточно вступлений, вот сама цитата.

А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
(Матф.5:44)

Все христиане, даже православные и католики знают, что мы спасены по благодати. То есть, Христос за нас, буквально вместо нас пошел на крест. Мы знаем, что «все согрешили и лишены славы Божьей». То есть, все наши попытки исполнить Закон не увенчались успехом, да и не могли. И вот, пришел Мессия, который вместо нас исполнил и понес за не исполнивших наказание. Ведь наказание за грех — смерть. Другими словами, любые попытки исполнить хоть как-то Закон — значит признать миссию Иисуса не выполненной. Как Павел, иронизируя по поводу заблуждений, пишет: «Христос зря умер».

Так вот, если Христос не зря умер, то ни одна из попыток исполнить Закон человеком не будет иметь успеха. А отсюда простой вывод, любое утверждение, что Иисус в Нагорной проповеди еще больше ужесточил Закон — абсурдно. Абсурдность — это и есть цель Его проповеди. Именно абсурдность человеческих попыток и доказывал Иисус в тот день на Елеонской горе. Их научили древние (не Писания, а учителя), что исполнять закон нужно так-то и так-то, а Иисус говорит, что на самом деле Закон нужно исполнять (если пытаться) иначе, показывая, что все, кто до того дня старался это сделать, ничего не добились. А это значит, что и ученики Иисуса, если пойдут по тому же пути, окажутся в тупике. То есть, все его, так называемые «заповеди», сказанные внутри той проповеди, совсем не заповеди, а гиперболизации, некие преувеличения, призванные показать абсурдность всех стараний человека без Божьей помощи что-то сделать.

То есть, кто-то думает, что, если он никого не убивал, значит исполнил Закон «не убей», но Иисус говорит, что такой закон исполняется исключительно тогда, когда у тебя за всю жизнь не было ни единой мысли осуждающей брата. И вот, когда Иисус перечислил несколько таких абсурдностей, Он ставит еще одну границу. Он  разделяет Своего Отца с их Отцом Небесным. Их Отец — это их представление о Боге. Они думают, что Бог требует от них исполнения Закона. Они всей душой стараются угодить их Отцу. Они полагают, что их Отец — это Отец Иисуса. Но Сам Иисус так не думает.

Кроме того, есть и второй момент, который Иисус поднимает на смех. Они, утверждая, что Бог их Отец, настоящий, живой и действующий, в реальности живут как сироты. Они говорят о любящем Боге и Отце, а живут так, будто у них нет ни Бога, ни Отца. Все, что они делают — вымаливают, выпрашивают и все время нуждаются и страдают без логики и понапрасну. Он как бы спрашивает: «Если Бог ваш Отец, то почему же…?». Ведь Сам Иисус может показать и показывает совершенно обратные вещи. Его Отец заботится о Сыне, не оставляет Его никогда. А страдания, что Иисус должен пройти, оговорены заранее и Иисус Сам решил идти по этому пути.

Итак, Иисус буквально «издевается» над их религиозной глупостью, смеется прямо им в глаза. И они это понимают. Именно в таком ключе и звучит та фраза, что мы сегодня хотим рассмотреть. Давайте еще раз прочтем ее.

А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
(Матф.5:44)

Что, неужели еще не поняли, что именно говорит Мессия? Он говорит: «Если вы хотите заработать своим трудом Царство Божье, то вам придется жить так, чтобы никогда, ни при каких обстоятельствах у вас не появлялось агрессии, чтобы, не дай Бог, не нарушить какую либо из заповедей «сих малейших». А что тогда остается? А остается одно — любить всех. И вот это «любить всех» — не заповедь, а антизаповедь. Это глупость. Такая же глупость, как возможность быть «совершенными как Отец ваш совершен».

Все это вступление я делаю лишь ради одного слова  «молитесь», что и является темой нашей сегодняшней беседы. И, исходя из всего выше сказанного, мы делаем (если кто понял) простой вывод. В данной фразе слово «молитесь» звучит как издевка, насмешка. Это то же самое, как иногда атеисты смеются над верующими, которые за все молятся: «…хоть лоб себе разбей». Именно в этом ключе и  звучит данное слово: «Ты понял, что это глупость? Ну так иди и делай эту глупость!», понимая, что тот, кто услышал данный посыл, конечно же, не пойдет уже делать это никогда.

И все же, что за слово использует Иисус? Ведь интересно, какой из смыслов Он использует в качестве «обидного»? А ведь именно так должно быть воспринято Его послание слушавшим Его.

Если в случае с Ветхим Заветом моим инструментом мог быть (больше ничего не нашел) справочник Стронга, то Новый Завет можно исследовать благодаря широкому списку словарей. Итак, можно забыть про Стронга и перейти к словарям. Тем более, что у Стронга нет ничего интересного.  Ведь Стронг попросту повторяет перевод за теми, кто ко времени составления справочника Стронга, перевел Библию для короля Иакова.

Итак, что же говорят нам словари? Они говорят, что слово, переведенное нам как «молитесь» в данном отрывке, означает следующее:

  1. стандартный перевод Нового Завета, то есть то, что мы и читаем.
  2. просить в молитвах, выпрашивать — в подобном значении замешен уже не только Новый Завет, но и древний греческий автор — Ксенофонт. Но уже надо заметить, что данное слово у Ксенофонта не означает молитву, но процесс выпрашивания внутри молитвы.

Ну, вот и все, что у нас есть, по данному слову. Выпрашивание внутри молитвы. То есть данное слово не является, с точки зрения Ксенофонта, молитвой, но неким действием выпрашивания внутри нее. Подобно тому, как во время молитвы человек может просить, возмущаться, плакать, смеяться. И все это имеет свои названия и имена.

В таком случае правильнее для нас, как для исследователей, а не праздных читателей,  перевести данную часть текста так: «просите в молитвах за…». Стоп! А вот и еще одно интересное. В греческом тексте здесь стоит слово «преследующие», а вот «обижающих» нет. То есть, «обижающие» — это поздняя вставка, не соответствующая исходному тексту.

Но не это интересно, а то, как звучит теперь перевод. Полюбуйтесь: «…просите в молитве за тех, кто вас преследует». Ничто не смущает? Аллилуйя! Да! Да! Да! Иисус снова издевается глядя в глаза своим очумевшим ученикам! Он говорит буквально следующее: «Если за вами кто-то гонится, помолитесь за них, чтобы у них все получилось!» Вот это поворот! Иисус выставляет их идиотизм наружу, показывает до какой степени в своей религиозной слепоте они обезумели. Зачем Он это говорит своим ученикам? Да затем, чтобы они на всю жизнь запомнили то, что чувствовали в момент речи Христа. И чтобы никогда, ни при каких обстоятельствах у них не возникло ни малейшей мысли сделать что-то подобное, или подумать, что смогут каким-то правильным поведением исполнить Закон и угодить Богу.

Они должны расстаться со своими детскими глупостями, иначе не поймут Евангелия. До встречи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.