Еще четыре

думаюДа, во всей Библии осталось всего четыре упоминания слова преисподняя. Другими словами, мы уже все, что сказано в Писании про преисподнюю посмотрели. И у нас есть только 4 возможности что-то понять, если мы еще что-то не поняли. Первые два упоминания находятся в Ветхом Завете, остальные в Новом.

Амос 9

Через пророка Бог сообщает, что от Него невозможно укрыться. Но, давайте сначала прочтем текст.

Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
(Ам.9:2)

Все, что мы можем почерпнуть из слов Амоса – это тот факт, что преисподняя здесь подается как нечто самое глубокое в противовес небу, что, соответственно, воспринимается как нечто самое высокое. И опять, преисподняя здесь никоим образом не является чем-то страшным. Совсем наоборот. Бог говорит, что грешник там может ХОТЕТЬ спрятаться. Само слово «хотеть», конечно же нет. Но из контекста фразы это и так очевидно. В общем, это и все, что мы можем взять из этого отрывка. Следующий текст, это книга Ионы.

Иона 2

Вряд ли сегодня кто-то не знает приключения Ионы, который был проглочен китом (рыбой). Кит мирно доставил Иону к берегу Ниневии. И в следующем отрывке мы встречаем сразу два любопытных слова. Это «преисподняя» и «ад». Посмотрим, в чем тут смысл.

1 И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
2 И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
3 и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.

7 До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
(Ион.2:1-7)

Перед нами молитва Ионы во чреве кита. Я не знаю, сам ли Иона записал эти слова, продиктовал их какому-то секретарю, или, может, автор книги, если это был не Иона, получил от Бога соответствующее указание. Но имеем то, что имеем.

Так вот, в третьем стихе Иона говорит, что «из чрева преисподней» он возопил к Богу. Стойте! Стойте! Вот тут стало непонятно! Древнее еврейское слово, которое здесь нам переведено как «преисподняя», которое звучит как «шеол» означает либо глубины земли, либо яму, ров, могилу, либо поэтическое «царство мертвых». Но желудок большой рыбины? Это уже что-то особенное.

Конечно же я иронизирую. Совершенно ясно, что автор здесь не просто передает молитву Ионы, он подает ее в некотором «сказочном» виде, обернув ее в песню. Отсюда и возникают такие неимоверные параллели. Иона сравнивает внутренность рыбины (еврейское слово не означает кита, но рыбу) с преисподней. В понимании автора находиться в таком безвыходном положении, как чей-то там желудок, это то же самое, что находиться под землей. Просто никаких шансов.

Но Иона на этом не заканчивает. И уже в 7м стихе мы читаем про ад. Но тут опять пролет. У евреев нет слова «ад», это чисто греческое слово. Так откуда же переводчики взяли его? Словом «ад» они перевели синоним слову преисподняя, который имеет следующие значения: 1 яма, ров, пропасть; 2 гроб, могила и после множества переводов появилось значение «ада».

И, как мы понимаем, Иона не был ни в яме, ни в могиле, ни во рве. Это все та же поэтическая параллель. И ничего более.

Итак, дорогие мои. Ни в одном месте Ветхого Завета мы не нашли ничего, что было бы похоже на ту преисподнюю, о которой сегодня говорят буквально все христиане. Древние евреи никогда не слышали ни о такой преисподней, какая есть у христиан, ни о таком аде. Но, может быть мы найдем иные значения в Новом Завете? Но в действительности в Новом Завете слово «преисподняя» вообще не упоминается ни одного раза. В Нем есть прилагательное, о чем мы уже несколько раз говорили. Которое нам переведено как «преисподнее», и имеет следующие значения: глубочайший, самый нижний. Чтобы не возникало никаких сомнений, приведу эти два места.

Ефесянам 4

7 Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
8 Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
9 А «восшел» что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
10 Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
(Еф.4:7-10)

Как много я слышал проповедей о том, что Иисус спускался в ад!  Но единственное внятное место не имеет никакой связи с адом. Мы уже много раз в течение этого исследования встречались с этим выражением «преисподние места земли».  И без меня вы уже совершенно свободно переведете это значение так: «глубочайшие места земли».

Но, если мы еще более внимательно посмотрим на значения слов, употребленных в этом выражении, то увидим еще одну особенность. Здесь слово «места» является переводом еврейского слова со значениями: часть, доля, участь, предел, страна, сторона. А словом «земли» нам перевели то, что означает не просто землю, но мир, планету, край, берег. И тогда напрашивается совсем другой перевод. Оказывается, что Павел здесь не говорит о том, что Иисус рыл туннель и опускался к ядру земному. Совсем нет. Иисус опускался в самые низкие пределы мира. О чем это он? Да о том, что Иисус нисходил к бомжам, бездомным, опущенным, больным и бессильным.

Филиппийцам 2

И, наконец, последнее место во всей Библии, где можно найти уже даже не «шеол», а просто прилагательное созвучное с преисподней.

9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
(Фил.2:9-11)

Бог дал Иисусу такое имя, что перед ним встали на колени как все небесное, так и все земное и «преисподнее». Здесь у нас тоже прилагательное «самое нижнее» или «самое глубокое». Как мы уже понимаем ни о каком аде тут речи не идет. Но говорится о всем высоком, обычном и низком. Почему о высоком, а не буквально о небе? Да потому, что это уже сказано в девятом стихе.  Бог «превознес Его». И это слово «превознес» в еврейском языке не означает физического поднятия, но относится к хвале, славе, почтении. Всякое «небесное» колено, это все, что стоит высоко в славе, что-то или кто-то очень славный, высоко почитаемый. Земной – это обычный, не великий, не славный. Преисподний – это буквально низкий, падший, сокрушенный. То есть, речи здесь нет ни об ангелах Божьих, ни о падших ангелах или бесах, ни о ком-то между ними. Здесь идет совсем иная градация.

Итак, мы закончили со словом «преисподняя». Во всем Писании мы не нашли связи этого слова с тем понятием Ада или Рая, что муссируется среди всех верующих. Но я не теряю надежду. Ведь у нас есть еще такие библейские слова как Небеса или Царство Небесное и геенна огненная. Еще не все потеряно!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.