Странное требование

думаюИисус выделил двенадцать апостолов, чьи имена перечислены. Потом отдельно для них начал некий «секретный» инструктаж.  Прежде всего, ученики, не получившие еще никаких наставлений, без малейшего понимания теологии Иисуса (Иудейская теология им была знакома), получают от Иисуса право (Екзусиан) говорить от Его имени. И им приказано идти в определенные селения, жестко очерченного ареала  и показывая всем «лапы и хвост» объявлять неизбежное. Про лапы и хвост читайте в предыдущей статье.  Но следующее звучит крайне странно. 

9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
10 ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
(Матф.10:9,10)

Повторю уже когда-то сказанное. Задача апостолов была любопытна тем, что с одной стороны, они должны являть величайшую на Земле власть. Извините, не на Земле, а во всей вселенной. Так вот, с одной стороны они должны были являть величайшую во всей вселенной власть, доказывая ее чудесами и знамениями, а с другой стороны они должны были выглядеть для незнакомых с ними людей как простолюдины. Причем не просто простолюдины, а именно «ам-арец», то есть чернь или люди земли. Только у таких людей нет «вторых одежд». Под вторыми одеждами здесь подразумевается не «сменка», а нижнее белье. Конечно, в то время не было еще изобретено того нижнего белья, что мы носим сегодня, но было иное, которое одевалось под верхнюю одежду. В России было подобное белье, которое так и называли – исподнее. Это полноценная рубаха и полноценные штаны, только пошитые немного иначе. Так вот, если человек, стоящий перед тобой не носит этого «исподнего», то, по всей видимости, это кто-то из бомж-элиты.

Теперь представьте себе картину. К вам во двор приходят пара каких-то мужчин, которые одеты и обуты соответственно. И они просятся на постой.

1 И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер, во время зноя дневного.
2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли,
3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,
(Быт.18:1-4)

Вот нечто похожее произошло с Авраамом. Автор текста не дает нам представить картину в красках. Он сразу, сходу сообщает нам, что пришли не какие-то там люди, а именно Господь. Но как это выглядело на самом деле? Смотрите. Вот, сидит, значит, Авраам при входе в палатку. Кстати, обратите внимание на то, что он сидит «во время зноя дневного». Если автор, который описывает это, сообщает нам со слов того же Авраама, пусть и опосредованно полученных, то даже для самого Авраама это был зной. Это я к тому, что кто-то может сказать: «А, он же местный, он привык к тому климату». Так вот, даже для Авраама это был зной. Причем указание на «дневной» говорит об особой интенсивности.

Так вот. Сидит значит Авраам у входа в палатку. По всей видимости, у входа в палатку есть некий навес, иначе Авраам не сидел бы там, он же не сумасшедший. Я не знаю, что он там делал. Может быть внутри палатки было еще жарче. А на улице хотя бы как-то движется воздух.  Итак, вот он сидит у палатки и поднимает глаза. Что он видит. Перед ним, прямо во время самого пекла стоят на улице под солнцем 3 мужика. И Авраам вдруг вскакивает, бежит им навстречу и… Ой! Что это?

3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,
5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.
(Быт.18:3-5)

О! Какой умный Авраам! В этих трех мужиках он увидел Бога! Или не увидел? А? Давайте разбираться. И вот тут начинается настоящее веселье. Да, потом эти трое действительно оказываются… Но вот тут, в самом начале… Он говорит, если читать на еврейском языке: «Адонай! Если…».

Первое, в древнем еврейском еще не было придумано оглассовок. Это такие знаки, которые подсказывают, где какой гласный звук должен быть. Ведь, как известно, в древнем еврейском алфавите не существовало гласных букв.

Второе, слово «Адонай» было введено в обиход уже при появлении такого труда как «Талмуд». А когда был создан этот труд? А?  Правильно, уже после Рождества Христова. Иначе говоря, в Писании вообще отсутствует слово «Адонай». Оно не могло там появиться! Когда Писания писались этого слова еще не придумали. Кстати, слово «Адонай» переводится как «Господа мои». То есть в множественном числе. А в Русской синодальной Библии это слово переведено словом Господь, т.е. в единственном числе. Неувязочка получается.

Но, позвольте, какое же слово на самом деле стояло здесь изначально? А с самого начала здесь стояло слово «Адони». И то и другое слово пишется одинаково. Разница лишь в знаках оглассовки. Там, где по мнению редакторов текста говорится о Боге (по мнению!) ставится оглассовка из Талмуда и получается Адонай, а в других случаях, когда речь о человеке (опять же по мнению!!!) ставится оглассовка для прочтения Адони. А адони переводится как господин, и употребляется в отношении человека. Вот такая вот закавыка.

Слово адони можно перевести как Господь только в том случае, когда оно употребляется совместно со словом «Иегова», и получается «Господин Бог», или, если заменить это одним словом, «Господь».  Забавно, не правда ли.

Для убедительности приведу небольшую цитату из одного исследования:

«Один из самых авторитетных в мире ученый-исследователь масоры Кристиан Давид Гинзбург (1821-1914) (он же автор перевода Нового Завета на иврит!) пишет по этому поводу, что во многих из этих 134 мест, в которых в полученном тексте стоит «адонай», в соответствии с этой масорой, некоторые из лучших манускриптов и ранние издания имеют тетраграмматон.

Как он это понял — мне пока выяснить не удалось. Но сомневаться в этом сложно, потому что слишком уж авторитетен Гинзбург как текстолог, библеист и знаток еврейской традиции.

Масора («традиция», «предание») – это свод указаний иудейских переписчиков с 6 по 9 ст. по Р.Х., служащих сохранению канонизированного текста Библии при переписывании.»

взято отсюда>>>

Тетраграмматон – это особый знак имени Бога, который придумали Кабалисты. То есть, там, где появлялся этот знак, это было указание кабалистов на имя Бога. И эти знаки, почему-то, переводчики и ислледователи Русской синодальной Библии восприняли как действительное указание. Как? У вас все в порядке с рассудком? Вы же знаете, что Кабала – это ересь! Оставим их, идем дальше.

Итак, Авраам сидит под навесом перед входом в свою палатку, обливается потом от жары, и тут замечает, что кто-то подошел к его жилью. Он поднимает глаза и видит троих мужиков. И вот тут самое любопытное. Никакого Господа он не увидел. Он увидел то, о чем и сказано ранее – трех мужиков! Но вот его любопытная реакция…

Кстати, можете себе представить, как выглядели эти три мужика, если они прошли некий путь по пустыне под жарой. Так вот, что бы мы прочли сегодня в современных романах. Авраам, поднял глаза и увидел трех бомжей. Поморщив нос, он спросил сплевывая через губу: «Че надо? Валите отсюда! Ходят тут всякие…».

Но мы читаем совсем иное. Авраам побежал навстречу! Побежал, Карл!!! Авраам побежал к этим трем бомжам! Эти ребята какое-то время топали по пустыне. Они потели. Песок прилипал к их вспотевшим частям тела. Короче, их вид был совсем не праздничным. Но Авраам пришел в восторг от того, что к нему пришли эти люди! И он не просто обрадовался их приходу. Он начал предлагать им что-то!

3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,
5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.
(Быт.18:3-5)

Да, чуть не забыл. Никаких «Твоими» или «Твоего» нет в тексте. Это доработка переводчика, в задачу которого включается необходимость сделать текст легко читаемым. Чтобы не нарушать стилистики, благозвучия и т.д. переводчик добавляет эти «Твоими». А выбор, поставить «твоими» или «вашими» простой. Если он уже перевел «господа наши» единственным числом, то и местоимения должны быть в единственном числе. Все просто. Так ведь?  Но мы уже знаем, что тут ничего этого нет. А писатель нам сообщает лишь следующее. Авраам сказал: «Господа мои! Если я обрел благодать перед очами, не пройдите мимо раба». Вот и все.

И дальше начинается суета, беготня, забота о пришедших. И вдруг! Что называется, внезапно…

13 И сказал Господь Аврааму: отчего это рассмеялась Сарра, сказав: «неужели я действительно могу родить, когда я состарилась»?
14 Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры [будет] сын.
(Быт.18:13,14)

А вот тут уже серьезней некуда! Это уже не «адони» говорит. Это уже «Иегова» вещает. Здесь словом «Господь» переведено именно слово «Иегова». И вот тут начинается то, ради чего я вас сюда привел. Иисус, а я уже возвращаюсь к Нему, посылает учеников в простом виде. И они должны прийти в селение. И вот, кто их примет в этом обличии, с тем и будет «воля Иеговы».

Как в истории с Авраамом, когда тот принял троих бомжей. И как принял! И когда принял, Сам Иегова заговорил с ним. Кстати, не совсем однозначно в тексте, заговорил ли Он как-то особенно, или через уста этих же троих мужиков. Так и здесь Иисус устраивает такой же тест для людей. И все это Он поясняет сам:

11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
12 а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
13 и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
14 А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
15 истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
(Матф.10:11-15)

Вы теперь понимаете, почему Бог выбрал именно Авраама? Потому что, если бы к нему пришли ученики Иисуса, то они были бы накормлены, напоены, ноги их были бы омыты. Короче, их приняли бы как дорогих гостей! И это все не потому, что Авраам увидел в них Бога, а потому, что сам Авраам такой. Он был рад кому угодно. Вот это и есть настоящее странноприимство! И, кстати, это странноприимство не пришло от проповеди в соседней церкви, он не запуган тем, что за отказ приема попадет в ад. Нет, идея принять этих ребят исходила всецело от Авраама и только от него.

Итак, вот что ожидалось от апостолов. Они приходят в селение. И ищут, кто «достоин». Другими словами ищут тот двор, где их примут. До этого они не сообщают пока ничего. Если не находят такой двор, то дальше отрясается прах и на это селение (!!!) ложится проклятие. А именно слово Иисуса, что в день суда этому селу будет хуже, чем всей Содомской и Гоморрской земле.

Если же они находят кого-либо, кто их примет, то остаются там «пока не выйдут». Эээ… Это сколько? А это «пока не выйдут». Пока им охота там быть, они будут там. И вот там, если их приняли, они начинают свою миссию. Они сообщают, что грядет новая власть и доказывают свои слова, показывая «лапы и хвост» (читай выше).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.