Недолго уже

думаюИуда вышел. Иисус сказал о славе, глядя в след уходящему предателю, ожидая приближающейся развязки. И вот, в этих размышлениях Иисус начинает говорить что-то интересное. Давайте и мы прислушаемся.

 

33 Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, [так] и вам говорю теперь.
34 Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.
35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
36 Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
37 Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
38 Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
(Иоан.13:33-38)

Давайте внимательнее посмотрим на текст, как мы это делаем обычно. Первое, что мне бросилось в глаза, слово «ныне». В приведенном отрывке перевода это слово встречается дважды. Однако при обращении к греческому оказывается, что эти слова различны. Итак, в 33-м стихе Иисус говорит:

Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, [так] и вам говорю теперь.
(Иоан.13:33)

При первом прочтении создается впечатление, что Иисус повторяет ученикам то, что недавно сказал Иудеям. Конечно, Он повторяет, но у нас полное впечатление, что как иудеи не смогут пойти, так и ученики. Мол, нечего и надеяться идти туда, куда идет Он. Что ученики, что иудеи, никакой разницы. Но вот это самое слово «ныне» все меняет.  А дело в том, что греческое слово, переведенное здесь как «ныне» не такое простое. Оно указывает не просто на время речи, но и на время действия обещания. Т.е. сейчас, в данный момент, когда Иисус говорит, они, ученики, не смогут пойти за Иисусом. Но это сейчас. И это совсем не значит, что завтра все так и останется.

Итак, это не вечное повеление Иисуса. И это подтверждается 36-м стихом, где Иисус, обращаясь к Петру, перефразирует сказанное в 33-м.

Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
(Иоан.13:36)

Видите вот это «а после пойдешь»? То есть Иисус говорит им вот что. До некоторого момента, о котором Иисус пока не говорит, ученики ничем не отличаются от Иудеев. Как те, так и эти, будут искать Иисуса. Но вот что бросается в глаза. Иудеям Он сказал, что они будут искать и НЕ НАЙДУТ. Ученикам же Спаситель этого не говорит. Он лишь говорит, что они, как и Иудеи, не смогут пойти туда, куда идет Он.

Возможно это параллель, и «не найдут» подразумевается Иисусом. Но, может быть, здесь заложено нечто особенное? Враги Иисуса опомнятся, начнут искать, но будет поздно. А друзья сначала потеряют, и будут искать как осознавшие свою ошибку Иудеи, но потом, в отличии от них, поиск увенчается успехом. Но, в любом случае, до какого-то момента и те и другие не смогут идти путем Иисуса. Т.е. не смогут жертвовать собой как Иисус. Имеется в виду по собственному желанию и с полным сознанием.  Т.е. на момент речи ученики ничем не отличаются от простых иудеев.

Судя по всему, следующие слова относятся к тому периоду, когда «будут искать», до тех пор, пока не смогут пойти за Иисусом туда, куда Он пошел. Что же они должны будут делать в этот промежуток времени?

34 Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.
35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
(Иоан.13:34,35)

Повторю еще раз. Эта заповедь дана на тот промежуток времени, когда Иисус уже ушел, а ученики еще не способны идти за Иисусом. Подразумевается, что должно произойти некое событие, после которого эта заповедь становится  неважна. Не потому, что отменяется, а потому, что она соблюдается само собой. А пока это не произошло. Вот это НЕЧТО, о чем Иисус пока умалчивает, для них действует эта новая заповедь.

Важно и другое. Почему-то все христиане цитируют в качестве заповеди Иисуса ветхозаветную заповедь «Возлюби ближнего своего как самого себя». Вот эта фраза в книге Левит.

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.
(Лев.19:18)

Кстати, здесь сразу ясно, что она не относится к «сынам другого народа». Т.е. ветхозаветная заповедь не подразумевает любовь кого-то из чужого народа. Видите это? Так вот. Эта заповедь ВЕТХОЗАВЕТНАЯ. Когда Иисус ее цитировал, Он имел в виду заповедь Ветхую, т.е. ту, которая не относится к нам, христианам. И вот, вместо нее Иисус дает НОВУЮ заповедь. Все! Забудьте ту. Заповедь «возлюби как самого себя» не для нас! Для нас НОВАЯ. Да и то, до того момента, пока не произойдет НЕЧТО.

Теперь немного о самой заповеди. Чтобы ее понять, вновь обращаемся к греческому тексту. Что же мы там находим? Для начала приведу подстрочный перевод:

34 Заповедь новую даю вам, чтобы вы любили друг друга; в соответствии с тем как Я полюбил вас чтобы и вы любили друг друга.
(Иоан.13:34 греч)

Как мы видим, практически один в один с тем, что предложили нам переводчики синодального варианта.  Итак, Его заповедь на тот период, пока апостолы будут искать Иисуса и (не сказано, найдут или нет) пока они не смогут пойти за Иисусом – любить друг друга в полном соответствии с тем, как Иисус любил своих учеников. Если не понятно, повторю. Эта заповедь не имеет никакого отношения к внешним. Она дана для учеников и только для учеников. Ученики Христа должны любить учеников Христа точно так же, как Христос возлюбил своих учеников. Не надо ее напяливать на кого-то еще. Это подтверждает и 35-й стих, в котором подчеркивается любовь «между собою».

Но вот на что надо обратить еще внимание. В нашей протестантской среде мы уже выработали некий стереотип в отношении слова «любить». Мы знаем, что есть слово «эрос», есть «филио» и «агапе».  И что мы делаем? Правильно. Мы четко расставляем акценты. Мы верим, что «эрос», это любовь к противоположному полу. Филио – это любовь к родственникам и друзьям (дружба), а агапе – это жертвенная любовь.

Откуда мы это знаем? Правильно, из христианских учебников, из христианской литературы и, конечно же, из проповедей великих божьих людей. Т.е. тех, кому мы доверяем. И вот в нашем понимании, агапе – это такая возвышенная, чистая, божественная любовь. И, в общем смысле это так. Ведь мы читаем слова того же Иоанна, который говорит, что «Бог есть любовь». Если Бог, это любовь (агапе), то агапе – это божественная любовь, включающая в себя все характеристики Бога.

Но вот где наша логика дает сбой. Солнце в повседневной жизни человека – это свет. Но свет совсем не обязан быть солнцем. Если Бог – это любовь, то любовь не обязана быть Богом. Дождь, это вода. Но вода, это не только дождь, но и реки и моря. Вода это и лед и пар. Т.е. можно сказать, что дождь, это вода, но нельзя сказать, что вода – это дождь. Здесь ошибка. Бог есть агапе. Но агапе, это не Бог. Бог гораздо больше агапе. Агапе – это суть Бога, но не вся. Агапе неотемлема от Бога. Бога нет без агапе. Но агапе сама по себе совершенно свободно может быть без Бога.

Вспомним, слово агапе придумали древние греки. Но они не знали Бога. Они поклонялись Зевсу и всей его свите. Наш Бог им был неведом. Но это не мешало им использовать слово агапе. Позже, когда они узнали о Боге, тогда они, описывая Бога, смогли сказать: «Да, Бог Отец – это настоящая агапе».  Так как же древние греки использовали это слово?

  1. Любить – Платон, Плутарх (любить кого-либо за что-либо); Ой! Что это? Как такое могло случиться? Как можно агапе за что-либо? Что-то слишком приземленная агапе у нас получилась. А как же наше убеждение в том, что агапе – жертвенная любовь? Ну, может это не все? Да, есть и другие характеристики.
  2. Высоко ставить, ценить – Платон(чего он не ценит, того и не любит); Исократ, Демосфен(быть высоко ценимым кем-либо); Аристотель; Ну, хорошая характеристика. Однако так же ничего о жертвенности.
  3. Быть довольным – Платон (довольные тем, что спаслись (хотя бы ) на время); Фукидид (они, я думаю, довольны (уж) тем, что мы на них не нападаем); Лисий (не довольствуясь наличным богатством); Аристофан (ты рад, если кто-либо даст тебе три обола); Это вообще не вяжется с понятием любви. Разве что, говорить о любви к какому-то событию или вещи.
  4. Ставить выше, предпочитать – Демосфен, Плутарх. Вот эта характеристика гораздо ближе к понятию жертвенности, однако, это не одно и то же. Это понятие сродни второму пункту и говорит о почтении, а не только об оценке.
  5. Воздавать почести – Эврипид (воздавать погребальные почести мертвецам , участвовать в похоронах);

Итак, подведем итог. Слово «агапе» НЕ является жертвенной любовью. Оно НЕ является безусловной любовью. Все это домыслы. Но слово «агапе» означает любовь, при которой объект любви высоко ценят, им довольны, его предпочитают, ставят выше, и воздают почести (сохраняют достоинство).

Итак, давайте все это подставим в наш текст. Вот что у нас получилось:

34 Заповедь новую даю вам, да любите (высоко цените, чтите, ставьте выше себя, храните достоинство) друг друга; как Я возлюбил (высоко ценил, чтил, ставил выше себя, хранил достоинство) вас, [так] и вы да любите (высоко цените, чтите, ставьте выше себя, храните достоинство) друг друга.
35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою (т.е. будете высоко ценить друг друга, почитать, ставить друга выше себя и хранить достоинство друга).
(Иоан.13:34,35)

Вы спросите: «А как же жертвенная любовь?». Ответ прост. Эта заповедь на тот период, пока ученики не могут идти за Иисусом. Т.е. они еще не в состоянии жертвовать собой так, как это сделал Иисус. Потому что тогда, когда они смогут, т.е. что-то произойдет, тогда и заповедь потеряет смысл.

И, возвращаясь к тексту, мы обнаруживаем наше современное понимание христианской жизни. Это не Петр кричит Иисусу, это мы с вами бьем себя в грудь и кричим, что ради Него готовы на что угодно. И это нам Он отвечает, охлаждая наш взбудораженный смысл.

36 Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
37 Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
38 Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
(Иоан.13:36-38)

Здесь объяснять нечего. Все на поверхности.

Недолго уже: 6 комментариев

  1. Даже не представляешь как ты помог мне прорваться в понимании…Все встало не свои места. А то действительно одежда не по возрасту. А теперь все логично. и пример с вымытыми ногами вытекает именно из» Я возлюбил (высоко ценил, чтил, ставил выше себя, хранил достоинство)». И главное , что им эта заповедь не просьба , а заповедь именно им. Очень помогла сохранить отношения друг с другом. после того как , каждый так или иначе убежал, отрекся или смолчал. Так как мне кажется что Иисус знал , что когда люди предают . . то после этого не поссориться и не разбежаться обвинив другого очень трудно. Мне кажется именно такая заповедь помогла ученикам не поссориться . Не выяснять кто больше виноват.

    • smile ну а как назвать ситуацию, когда одежду пошитую для одного, надевают на другого, причем размеры ну никак не совпадают?

Добавить комментарий для Petrograd3 Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.