Соль, добрая вещь.

думаюОчень хочется сатане одержать победу в нашем сознании. Ему край как хочется блокировать наши поиски Царства Божьего, взрывая наши сердца событиями в Мире. И, признаюсь, отчасти ему это удается. Но тщетно он старается победить. Как написано, так и будет. И все его псевдо христиане, как бы не позорили имя Христа своими делами с политикой, не остановят продвижение Царства Божьего и Прихода Сына человеческого. А раз написано, что дьявол постарается соблазнить даже избранных, то не нужно удивляться, что эти «избранные» сегодня оказались по уши в крови.  Петр тоже был «террористом» своего времени, но родился свыше и больше никогда не поступал по политическим убеждениям, но вразумлял христиан быть гражданами небесной родины. Нам нужно обновление разума. Нам нужно понять, какого мы рода. Нам нужно вспомнить о своем настоящем гражданстве. И тогда все встанет на свое место. Так что, как написано:

11 Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
(Откр.22:11,12)

А мы возвращаемся к тексту Писания, от которого зависит судьба не отдельно взятой страны, а всего Божьего творения в целом.

Итак, давайте немного освежим в памяти, что происходило прежде. Иисуса «атакуют» фарисеи и книжники. Куда бы Он ни пришел, Его встречает «блок-пост» религиозных умников. Которые буквально не пускают Его на «свою» территорию. На этом фоне Иисус начинает говорить ученикам, что приходит в исполнение, написанное о Нем. Что Его предадут, убьют, и Он воскреснет. Ученики, то ли не слышат, то ли не понимают сказанного, и, размышляя об этом, задаются вопросом, кто же больше в Царстве Божьем. И Иисус ставит перед ними слугу, показывая этим, кто больше.

Иоанн, видя и слыша все, сказанное Учителем, размышляет над Его словами и вспоминает недавнее происшествие, где они, по всей видимости, поступили не правильно. Они запретили человеку «служить», т.е. помешали тому, кто, судя по сказанному Иисусом, больше других. Отсюда и его вопрос к Наставнику.

38 При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.
39 Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.
40 Ибо кто не против вас, тот за вас.
41 И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.
43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
44 где червь их не умирает и огонь не угасает.
45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
46 где червь их не умирает и огонь не угасает.
47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
48 где червь их не умирает и огонь не угасает.
49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
50 Соль — добрая [вещь]; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
(Мар.9:38-50)

Итак, чем же оправдывается Иоанн? Что стало причиной их поступка в отношении того человека?
А) он изгоняет бесов именем Иисуса.
Б) он не ходит за ними (последнее Иоанн повторил дважды).

Таким образом, перед нами две, как бы, противоположности. Две несовместимые вещи. Человек либо должен ходить за ними, и тогда он будет иметь право изгонять именем Иисуса, либо не ходить и отказаться от использования Этого имени. Ответ Иисуса, надо сказать, оказался неожиданным. И вновь этот ответ звучит в русле предстоящих событий. То есть в русле назревающих проблем для христиан после казни Иисуса.  И, да, не забываем, что Иоанн дважды сказал «он не ходит за нами», будто это главная причина, почему человеку запретили.

В каком русле рассуждали апостолы вместе с Иоанном? Они думали так. Право использовать Имя Иисуса дано только апостолам. Ведь только они получили власть, читай «право» или «разрешение», от Иисуса. И любой другой человек, использующий это имя, делает это незаконно. Ведь он «не ходит за ними».

Итак, Иисус, оставаясь в русле вести о наступающих страданиях и бедствиях, говорит им следующее:

39 Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.
(Мар.9:39)

Важно, что понимание Иоанна о незаконности использования Его имени Учитель не отменил. Но, в свете грядущих событий, Иисус предлагает учениками быть мудрее. Ведь им, ученикам, придется столкнуться с сопротивлением, с провокациями, с несправедливостью, ложью в их адрес, с преследованиями. Люди будут бояться иметь дело с христианами. Это все равно, что принять партизана в дом оккупированного села. Христиан просто не будут принимать в доме, чтобы не попасть под раздачу. И в это время очень нужны будут союзники. Но где их взять? И тут Иисус указывает на того человека, который изгонял бесов именем Иисуса без Его разрешения.

Здесь важно, что Иисус не легализует его, он лишь указывает, что такие люди не смогут отказать, потому что и они будут в опасности. Это потенциальные друзья.  И здесь нужно обратить внимание на слово, которое в синоде переведено как «чудо». Как я уже много раз говорил, слово «чудо» у Новом Завете используется крайне редко. И мы сейчас увидим, почему.

Слово «чудо», которое здесь стоит, переведено с греческого «дунамин», от знакомого нам слова «дунамис». Это слово я подробно рассматривал в работе под названием «исследование силы». Итак, слово «дунамис» к понятию «сила» имеет косвенное отношение.  Если и переводить его как «сила», то, как сила власти. А как чудо его вообще нельзя использовать. Скажем спасибо «фантастам», переводившим библию «Короля Иакова», благодаря которым мистер Стронг в своих «Номерах» указал одним из переводов этого слова «чудо». Возможно, после этого данный перевод стал одним из академических. Но, надо отдать должное. Во всех словарях, где есть такой перевод, указано, что он относится к Новому Завету. То есть в Новом Завете мы можем перевести это слово «чудом», а во всех других случаях нет. Забавно. В общем, не буду продолжать эту часть рассмотрения. Чудо – перевод неверный.

Что же мы получаем, если «дунамис» — это власть, авторитет, потенция, сила воздействия без приложения силы, действующая лишь своим наличием, а не активностью. И это слово нельзя перевести как чудо, разве что, как власть, проявленную в этом чуде. То получим следующее:

39 Иисус же сказал: «Не препятствуйте ему, ведь нет таких кто сделает  авторитет (влияние, имидж)  на имени Моем и сможет вскоре злословить Меня;
40 Ведь, кто не против нас, тот за нас.

Когда мы избавились от ложного слова «чудо» смысл, как мне кажется, стал яснее.  Иисус говорит, что если для своего имиджа человек пользовался именем Иисуса, и на этом имени он достиг авторитета, то, нравится это ему или нет, ему придется защищать это имя, иначе он в проигрыше. А это значит, что во время гонений, эти люди станут потенциальными друзьями.  И, если вы заметили, тридцать девятый стих я не закончил точкой, как в синодальном переводе. Потому что греческий текст здесь имеет знак, который переводится как точка с запятой. А это значит, что следующая фраза является частью этого же предложения, но то же самое говорит другими словами.

И здесь мы обнаруживаем еще один сюрприз. Оказывается, Иисус здесь говорит не об учениках, но и о Себе так же. Я слушал много разных проповедей, основанных на фразе «кто не против ВАС». И эти учения говорят, что этим «вас» Иисус отделяет учеников от себя. Мол, они, конечно же, враги Иисусу, но не враги вам, ученикам. Ведь в другом месте Учитель говорит: «Кто не со Мной, тот против Меня».  И оказывается, эти учения основаны на фикции. Мало того, Иисус не просто не отделяет, он связывает, говоря не «Меня», а «нас».

Иначе говоря, в надвигающихся проблемах крайне нужными будут люди, которые сегодня не понимают Учения, но являются потенциальными помощниками. И кто знает, может, благодаря своей помощи ученикам, они смогут постичь и Истину.

С другой стороны, тот, кто в эти тяжелые дни найдет в себе смелость или безрассудство помочь христовым ученикам, тот будет воспринят и Богом Отцом как друг, как человек достойный награды. Божьей награды. Награды Царской.

41 И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
(Мар.9:41)

Как видно, Иисус ставит в такой ряд даже тех, кто найдет в себе смелость просто напоить чашей воды. Возможно, он не рискнет принять вас в дом, дать кров. Но если у него хватит смелости просто дать воды, это уже будет воспринято как великое дело. И главное здесь, не просто помощь, а помощь в полном понимании, кому она дается. То есть, не каждая помощь будет оцениваться Богом. Но только тогда, когда это будет опасно. И только тогда, когда помощь будет оказана именно Христовым, и обязательно понимая это.

Но такое заявление говорит не только о награде, но и о том ужасе, который ожидает христиан. В этом ключе неожиданно зазвучали следующие стихи:

42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.
43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
44 где червь их не умирает и огонь не угасает.
45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
46 где червь их не умирает и огонь не угасает.
47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
48 где червь их не умирает и огонь не угасает.
(Мар.9:42-48)

Сразу надо сказать, что 44-й и 46-й стихи, это дубликат 48-го. В исходном тексте этих стихов нет. Это позднее «усовершенствование».  Так вот, наступают тяжелые дни, когда Иисуса убьют, и Он воскреснет. Когда Имя Иисуса будет в поношении.  И, как мы читали только что, мало кто захочет помочь Его последователям. И вот, те, кто решится на помощь, обязательно будет удостоен Божественного дара.  Но это одна сторона. А вторая, соответственно, это враги. А раз вся эта речь идет в одном ключе, то и понимать  стихи нужно в том же направлении.

Дело в том, что, опять же, существует масса литературы, раскрывающей смысл «соблазнов».  И вся эта литература основана на понимании слова «соблазн» авторами статей с одной стороны и полном игнорировании контекста с другой. Давайте же попробуем учесть оба момента. Первое – слово «соблазн» или «соблазнять». Как вы понимаете, я не буду обращаться к толковому словарю русского языка. Ведь мы не исследуем перевод, мы исследуем исходный текст. Так что, обратимся к греческому слову, которое в наших текстах переводят как «соблазн». А в греческом тексте здесь стоит слово, производное от «скАндалон».  В русском языке есть слово, заимствованное из греческого – «скандал» или «скандалить».

Во всех словарях это слово переводится так: ловушка, соблазн, преткновение. Но вот в чем загвоздка. Тогда как слово «скАндалон» известно в древней греческой литературе как существительное, а именно как крючок в западне, к которому крепится приманка. То все остальные значения – это изобретение переводчиков Нового Завета. В действительности глагол «скандализо» — придуман христианами. Возможно самим Христом или, быть может, Марком, во время написания Евангелия. И в смысл нового слова вкладывалась идея ловушки. Так вот, во всех словарях, это новое слово всегда помечено как значение, обнаруженное в Новом Завете.

А теперь включаем голову. Вот перед нами переводчик с семью пядями во лбу. Гений, каких не бывает. Он не теолог. Мало того, он уже научен некоторой религиозной теории. Он закончил десять институтов, в которых ему внушили, что это слово переводится именно как соблазн. И ему сто раз пояснили, что это такое. Как он будет переводить текст? Правильно, к бабке не ходи, так и переведет. Еще и другому горло перегрызет, доказывая, что иного перевода быть не может.

Но, откуда все эти профессоры знают, как оно переводится? А вот откуда. По мере потери смысла Писаний, что переписчики, что переводчики, так же теряли этот смысл. И когда, наконец, кто-то взялся за перевод,  на какой-то иной язык, кроме латыни, у него было один выход. Обратиться к древнему переводу на латынь, ведь он ближе всего к исходному тексту. И что он там обнаруживает. Он обнаруживает слово, которое к тому времени уже имеет некое значение. Его уже объяснили и разобрали тысячи раз. И оно успело поменять свое значение до неузнаваемости. И вот переводчик получает слово «соблазн». Но «за время пути собачка могла подрасти». Что и произошло. Когда слово переводили первый раз, значение слова могло быть иным, когда же это слово взяли за образец много позже, значение уже изменилось.

Таких примеров больше чем достаточно. Хотя бы возьмите слово «терпеть». Сегодня – это пассивное действие, недостойное воина. Но в тексте Нового Завета, это было слово бойца, стоящего против любой атаки. То была активная позиция. Смысл изменился из черного в белое. А ведь слово осталось тем же.

Итак, само слово – изобретение христиан. А значение этого слова было утеряно, благодаря множеству философских трудов средневековых философов. Значит ли это, что мы сегодня не сможем понять исходного значения? Во всей полноте, возможно, и не поймем. Но рассматривая исходное значение и то, где оно употреблено, что-то открыть удастся.

Итак, исходное значение этого слова – крючок в западне, на который крепится приманка. Соответственно и переносное значение может быть в этом же ключе. То есть «соблазнять», значит заманивать и ловить, подцеплять через обман. Итак, слово «соблазн», это не показ чего-то запретного, но сладкого. Это показ чего-то доступного и безопасного, скрыв под этой оберткой ловушку.  Иначе говоря, соблазнять, значит предлагать что-то законное, правильное, хорошее, скрывая за этим опасность.

Это то, что касается значения слова. А теперь вернемся к контексту. До этих слов Иисус говорил о помощи в тяжкие времена. Когда все будут остерегаться контактов с христианами, когда имя Иисуса будет, мягко говоря, не популярно. И в это время те, кто отзовется и протянет хотя бы стакан воды, будет почтен Богом. Но, в это же время будут и другие люди. Это люди соблазна.

Исходя из приблизительного смысла слова, это будут люди, которые выглядят как друзья, которые предложат и стакан воды и кров. Но сделают это только ради того, чтобы поймать, остановить, убить. Вот о ком Иисус говорит с особой горечью и гневом.

42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.
43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
44,45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
46,47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
48 где червь их не умирает и огонь не угасает.
(Мар.9:42-48)

Речь идет не о том соблазне, смысл которого мы сегодня вкладываем в это слово. Не о голых женщинах и водке с сигаретами. Речь идет о реальном противодействии, осознанном, умышленном. Если вспомнить разговор Иисуса с Петром «отойди от Меня», то и здесь есть умысел. Другое дело, что Петр не понимает своего вреда, но действие его умышленно. Он реально противостоит Иисусу. Обратите внимание на то, как Марк описывал это событие.

32 И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
(Мар.8:32)

Видите, какое слово Марк избрал для речей Петра? Прекословить – то есть прямое противостояние.  А Матфей это действие описывает как «соблазн».

23 Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
(Матф.16:23)

То есть: «Ты для Меня ловушка, западня»! Почему?

— Потому что подошел с дружеской улыбкой. Потому что желаешь помочь, но ведешь в погибель.  Потому что делаешь это умышленно, понимая, что Я точно знаю, что делаю, и все же прекословишь.

Давайте попробуем подставить это значение в текст.

42 А кто поймает в западню (пленит, одурачит) одного из малых сих верующих (фраза «в Меня» добавлена), тому лучше если на его шее ослиный камень (мельничный жернов) и он (соблазнитель) брошен в море.
43 И если зацепишься рукой твоей, отруби ее, лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками закончить геенной, огнем неугасимым.
45 И если попадешь в западню ногою твоей, отруби ее, лучше тебе войти в жизнь хромому, чем с двумя ногами рухнуть (быть незвергнутым) в геенну.
47 и если глазом своим зацепишься, вырви его; лучше тебе с одним глазом войти в Царство Бога, чем с двумя рухнуть в геенну,
48 где червь их не кончается и огонь не гаснет.

Я позволил себе некоторую вольность с переводом. Но в рамках приличного. Я это сделал с одной целью, показать смысл текста более близким нам выражением. Тем более, что я практически ничего не заменил, за исключением форм слов.

Перед нами Иисус рисует картину охоты, влекущей за собой гибель пойманного.  То есть, будут люди, которые поставят капканы на пути христиан. И тогда, когда капкан сработает, надо будет бежать любым способом. Если ногою попал в него, режь нещадно, рукою, руби ее, глазом (очень образно) вырви, иначе гибель. Как поступил Иисус, когда Петр цепанул его своим капканом? Он самого близкого из всех отрубил, назвал сатаной, оттолкнул, обидел. И, кстати, не извинился.

Надеюсь, понятно, что речь идет не о натуральных капканах? Мы же мудрые люди, не будем опускаться до примитивных объяснений. Вот в случае с Петром опасность остановки Божьего дела была очевидна. Петр из самых дружественных и «истинно христианских» побуждений старался помочь Иисусу. Хотя история не терпит сослагательных наклонений, все же, представим на минуту, а если бы Иисус попался? Все погибло бы.

И, смотрите. Иисус не стал себя вести так, как сегодня нас учат «великие». Он не подошел к Петру, и не сказал: «Дорогой Петр, ты, наверное, не вполне понимаешь, в каком заблуждении ты находишься. Давай мы с тобой поговорим, и я тебе постараюсь все разложить по полочкам. Только слушай меня внимательно и не перебивай».  Нет! Ничего похожего на такую горе дипломатию не обнаруживаем мы ни в одном из Евангелий. Почему? Потому что все эти учения никакого отношения не имеют к Христу. Это все психология, порождение философии, приведшей в конечном итоге к бунту против Бога.

Итак, если попались на какую-либо уловку, рви все, что может остановить и беги, спасайся от таких помощников, толкай, отсекай. И это будет по любви. А милый тихий дипломатичный разговор – это НЕ по любви. Это мы можем понять только тогда, когда осознаем, какой выбор перед нами – жить или умереть. Когда перед тобой угроза гибели, тебе не до дипломатии. Если же мы либеральничаем в такой ситуации, то, видимо, не понимаем всей опасности.

И, наконец, последнее.

49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
50 Соль — добрая [вещь]; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
(Мар.9:49,50)

Первое, текст «и всякая жертва солью осолится» — поздняя добавка. Кто-то очень хотел связать слова Иисуса с ветхим заветом. Но в контексте испытаний, грядущих на христианский мир в связи с гибелью Иисуса, под огнем здесь понимать следует не огонь геенны, хотя и звучит это слово в предыдущих текстах. А огонь испытания, огонь смертельной опасности. Огонь страха, гонений, преследований и т.д. И вот, по словам Иисуса, через такой страх придется пройти каждому. И каждому, кто проходит через него предстоит обжечься (осолится – покроется шлаком).

И шлак, или соль, это хороший признак. Это значит, что человек прошел испытание и выстоял. И в этом смысле, этот шлак говорит о силе человека. О его верности. Это хороший знак. И наоборот, если «соль не солона будет», т.е. человек не испытан, не проверен, то чем можно подтвердить  силу?

Слово «поправите», не совсем верный перевод. Это слово правильнее перевести как «приготовите». И не «чем» а «в чём». И получаем следующее: «… в чем вы ее приготовите»? То есть, если человек не пройдет испытание огнем, и не будет иметь на себе соли, то где он ее возьмет, чтобы встать в один ряд с верными как равный?

Отсюда и следующая фраза: «Имейте в себе соль,..». То есть, это требование Иисуса. Хотим мы войти в Божью Власть, есть путь. Пройди испытание верности. И, как результат, если верность испытана и доказана, откуда взяться распри? Верный до смерти, хранит мир.

Соль, добрая вещь.: 8 комментариев

  1. Скажите, а в каком источнике Вы берёте значение греческих слов — если можно дайте ссылку

    • Все просто, Алексей. Первое — это подстрочный перевод Виноградова в программа GreekNT. http://udovichenko.ucoz.ru/load/programmy/unikalnaja_programma_greeknt_0_6_99/5-1-0-176
      Далее — словарь древнего греческого ВЕйсмана. Ссылку не дам, давно качал, не помню. Кроме того, есть учебник греческого языка и интернет smile. Плюс понимание построения языка, на опыте изучения и преподавания того-же английского. Плюс понимание принципов словообразования в разных языках. В общем и целом, вся информация есть сегодня в свободном доступе. Активно пользуюсь такими источниками как википедия и разные онлайн переводчики (правда лишь для приблизительного понимания и сравнения с современными значениями). И главное — а) контекст, б) голос Духа в серце.

    • Что касается программы «ГрикЭнТи», там даются значения и по Номерам Стронга (аналоги есть в инете) и по употреблению древними. Разберетесь, благословений.

    • а, и еще, забыл, основной рабочий инструмент — Bibleqt5. Там есть и Номера Стронга, так мною не уважаемые smile.

  2. спасибо за «соблазн», было в этом слове какое-то «недопонимание» — теперь яснее!

    • да, это повлечет за собой пересмотр каких-то мест писания, я думаю.

Добавить комментарий для Алексей Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.