Корнилий

думаюМы уже прошли достаточно много в своем расследовании вопроса о посте. И, возможно, уже пора переходить на «новый уровень», однако, будет не честно, если я не доведу вопрос до финала, то есть, не рассмотрю всех мест до одного, где употреблено слово «пост». Может быть мы уже и не найдем ничего нового, однако, в этом надо еще удостовериться. Так что, набравшись терпения, двигаемся дальше по остальным отрывкам. В противном случае, у дьявола будет повод сказать, что вопрос рассмотрен не полностью, что мы чего-то не заметили. А мы, сознавая, что не все рассмотрели, будем сожалеть, что нечем ответить. Итак, следующее место писания.

Эта история о Корнилии (Дея 10). Сотник Италийского полка по имени Корнилий проживал в Кесарии. Этот язычник (!) был, как написано «благочестивый и боящийся Бога». Слово «благочестивый» к религии не имеет никакого отношения. Это слово означает человека с доброй совестью, честью. То есть перед нами честный, справедливый командир сотни. Будучи язычником он почитал (не совсем ясно, в общем числе богов или отдельно) Бога, т.е. Бога Иудеев. Написано так же, что не он один чтил Бога Израиля, но и весь его дом. В доказательство такого почтения автор Деяний пишет, что Корнилий творил «много милостыни народу».

1 В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
2 благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.
(Деян.10:1,2)

Немного остановимся. Здесь две проблемы. Первая – «милостыня», вторая «народ».

Милостыня (1654): сострадание, милосердие; (переносный смысл) милостыня, подаяние.

У древних было то же употребление. Здесь переводчики библии Короля Иакова, откуда Стронг взял значения, не исказили ничего и не добавили. Но, обратите внимание на то, что у этого слова, как и у многих других, есть 2 значения – дословное и переносное. Как вы думаете, какое значение нужно использовать там, где нет намеков на «намеки»? Я, например, не вижу причин для второго значения. То есть в тексте речь идет не о «подаянии на бедность», а, буквально, о милосердии.

Народ (2992): народ, люд, население. Как вы понимаете, эти варианты предложены нам мистером Стронгом («Лексикон Стронга» или «Номера Стронга»). А сам мистер Стронг взял значения из английской версии библии, который известен под именем Короля Иакова (перевод приблизительно той же эпохи, что и Синодальный).

Я указываю на это потому, что древние греки немного иначе использовали это слово. И первод его как «народ», как бы это сказать, натянут, что ли. Так вот, предлагаю взглянуть на использование его древними:

  • Войско – Гомер;
  • Пешие бойцы, пехота – Гомер;
  • Сухопутная армия – Гомер;
  • Люди, население (вроде бы как и у Стронга, но, не спешите, обратите внимание, в каком значении это слово становится «людьми» или «населением») – Гомер (поселяне), Эсхил (моряки, гребцы), Аристофан (земледельцы), Эсхил (местное население), Эсхил (человеческий род). Совершенно очевидно, что под этим именем идут не все люди, а некая выделенная часть людей, то есть те, с кем соприкасается герой. Если он общается с дворниками, то речь не о всех, а только о дворниках. Так же мы сегодня часто употребляем следующий оборот – «армия бездомных». Подразумеваются исключительно бездомные, и тот факт, что они являют собой некий монолит и насчитывают немало человек. Но это слово нельзя перевести просто словом «люди» без относительно какой-то конкретной категории.
  • (в театре) публика, зрители – Аристофан. И вновь, как и пунктом выше, то же слово ограничено определенной категорией. Речь только о тех, кто в данный момент находится в театре. И никоим образом не касается людей, ходящих на улице.
  • Собрание, толпа – Аристофан, Платон. Та же история, что и прежде. Это не вообще люди, а данная конкретная толпа, данное, конкретное собрание.
  • Народ, племя – Пиндар, Эсхил, Софокл.

Итак, что же мы получаем? Возможно, нам хотелось бы объяснить это место тем, что сотник Корнилий делал что-то хорошее евреям. Однако это не так. Все, о чем говорят эти строки, это то, что Сотник очень справедливо относился к своим подчиненным (читай к своей сотне). То есть он всего лишь был справедливым и добрым командиром. Командиром как в книжке, который любил своих солдат и делал для них все, что можно и нужно. А евреи тут, в общем-то, ни при чём. Единственная связь этого язычника с евреями – это его признание их Бога. В общем-то, он даже не мог признать Его своим Богом, так как у него просто не было на это права. Единственное, что он мог делать, это обращаться к «чужому» Богу с просьбой о милости. При этом полностью осознавая, что это «чужой» Бог. Итак, перед нами язычник, признающий величие еврейского Бога, взывающий к Нему о милости и так же милостиво относящийся к своим солдатам.

Итак, Корнилий получает видение, в котором ему сказано позвать Петра. Тот посылает своих слуг за Петром и …. Обратите внимание на фразу «на другой день» (стихи 9, 23, 24)

3 Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!
4 Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? [Ангел] отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
5 Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.
6 Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.
7 Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
8 и, рассказав им все, послал их в Иоппию.
9 На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.
(Деян.10:3-9)

23 Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.
24 В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
(Деян.10:23,24)

Итак, Корнилий получил видение, «на другой день» его слуги дошли до дома Кожевника, где был Петр. Еще «на другой день», они пошли к Корнилию. И еще «в следующий день» они пришли. То есть Петр пришел через 3 дня после видения Корнилия.

Зачем я это уточняю. Дело в том, что некоторые утверждают, что Корнилий был в посте до самого прихода Петра. Так объясняют слово «до теперешнего часа». Но это утверждение не выдерживает никакой критики. Продолжим и сами все увидим.

30 Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,
31 и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом.
32 Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе.
(Деян.10:30-32)

Как мы видим, в 30-м стихе есть такие слова: «…червертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился». Вот это «до теперешнего часа» некоторые объясняют часом прибытия Петра. Но это совершенная глупость. Так как здесь Корнилий говорит, что результатом его поста был приход Ангела. А выше мы читаем, что после этого прихода прошло 3 дня. То есть Корнилий постился не до прихода Петра, а до прихода Ангела, который произошел 3 дня назад. А три дня назад как раз и был 4-й день. То есть весь пост Корнилия занимал менее одного дня. Нам не уточняется, сколько времени молился и постился Корнилий. Ясно одно. Его пост и молитва были меньше суток. А если допустить, что «четвертого дня» все же говорит о дне, то и того меньше.  Теперь, финал поста был в «девятом часу». Девятый час – это 3  часа дня сегодня. То есть, как бы рано не начался пост, он закончился «в обед». То есть до трех дня. Итак, «великий пост Корнилия» длился не больше 14-ти часов. А если учесть, что день у евреев начинался с наших 6 часов утра, то и меньше 9 часов. Ни о каких днях голодовки речи не может быть вообще.

Что можно взять из этого отрывка. Первое и самое удивительное, даже такому далекому от Бога человеку как язычник (пусть и признающему чужого Бога) ответ приходит быстро. Корнилию не пришлось сидеть в молитве 40 с лишним дней. Все ограничилось временем менее суток. Да, и то, что Бог вообще ответил такому человеку как язычник, тоже о многом говорит. Второе – Бог не дал Ангелу права нести Благую весть. Это право дано только людям. В данном случае апостолу Петру. То есть ангелы не могут нас научить Евангелию. У них нет на это права. Если какой-то ангел учит, скорее всего, у него где-то спрятан хвост. Третье – речи о еде не идет. Вообще, сомнительно, что Корнилию нужно было «голодать», просто потому, что он а) был воином и для него обходиться без пищи, вещь привычная (это не наши офицеры), б) пост был слишком короток, чтобы беспокоиться о пище. И последнее – приход Ангела был обусловлен не «постом» в нашем понимании, потому что, обычно, именно пост мы выставляем перед богом как некую заслугу, и ожидаем ответа Бога именно на пост. Мол, видишь, мы голодаем, дай ответ, не то умрем ведь. Ответ был да на:

3 Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!
4 Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? [Ангел] отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
(Деян.10:3,4)

Ответ пришел, благодаря двум вещам: молитвам и милостыням. Мы чуть выше разобрали слово «милостыня», и увидели, что это не подачки нищим. Милостыня – это добро, с которым командир относился к своим солдатам. Итак, его доброе отношение, поддержка и помощь, понравились Богу. Плюс молитвы. Но Ангел не упомянул посты. Почему? Потому что для Бога (помните, что слово пост появилось «через 6 книг» после сотворения мира) молитва само собой включает то, что позже выделили в термин «пост». То есть, ты обращаешься, ждешь ответа и получаешь его. Все это молитва. А пост здесь – время ожидания, вот и все. Бог не придумывал особое действие под названием «пост». Итак, Бог ответил на 2 вещи – на жизнь Корнилия и на его отношение к Богу, выраженное в молитвах и той же жизни.

Корнилий: 9 комментариев

  1. Алексей, а что такое «сотник»? Ты это так уверенно цитируешь, хотя меня гложут смутные сомнения в качестве этого перевода. Не было в римской армии такой должности: «сотник». В русском войске, начиная с 9 века — была, в римском — не было. Римский аналог звался центурион, и он не «командовал сотней». Точнее командовал (откуда и пошло название), но когда-то давно. После реформ Гая Мария (умершего в 86 году до н.э.) основной тактической единицей стала когорта — в которой было 6 центурий и, соответственно, 12 центурионов (6 первых, 6 вторых). То есть по сути центурион — это обычное офицерское звание. Причём, скорее всего, не высшее — иначе об этом упомянули бы. В википедии есть пара абзацев об иерархии центурионов. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BD#.D0.98.D0.B5.D1.80.D0.B0.D1.80.D1.85.D0.B8.D1.8F_.D1.86.D0.B5.D0.BD.D1.82.D1.83.D1.80.D0.B8.D0.BE.D0.BD.D0.BE.D0.B2 Однако, несмотря на, Корнилий был не просто центурионом, а центурионом Италийского полка, стоящего в Кесарии. Кесария Палестинская — это административный центр Римской прокуратуры в Иудее, главная база римских легионов. То есть фактически Корнилий офицер элитного подразделения оккупационной армии. Почему элитного? Италийский полк в основе своей состоял из римских граждан. И вот исходя из этого контекста совсем не факт, что речь идёт про справедливость к своим воинам. Вполне возможно, что речь идёт и о том, что этот италийский полк не обижает местных жителей — это тоже одно из значений. То есть офицера оккупационной армии скорее всего назовут благочестивым не за то, что он хорошо относится к своим солдатам, а за то, что не даёт им мародёрствовать.

    • Спасибо, Денис, что заходишь в гости. А по «сотнику» так. Как ты понимаешь, я здесь не предлагаю своего толкования, лишь перевожу текст. А в тексте (греческом) это слово имеет два значения. Первое, то, которое я и привел, а именно сотник. Такое значение используется не позже, как ты сказал, а намного раньше, аж во времена Эсхила и Геродота. (с 6 по 5 век ДО Рождества Христова). Второе значение то, которое ты приводишь. То есть, центурион. Такое значение использовал Плутарх, и тоже за 300 лет до Рождества Христова. Так что я не ошибаюсь. Далее, почему не народу а войску, это я подробно объяснил. Это исходит из значения слова. Но, тут я, действительно, могу, чего-то не понимать.

      • Алексей, это римская должность. Звучала как centurio. То есть когда это слово встречается, например, в Исходе 18.21, то понятно что корректнее всего перевести как стоначальник или сотник. Потому что там речь про евреев. Но если речь идёт про римскую армию, то это однозначно центурион, и оригинал названия должности здесь не греческий, а латинский. Как бы его на греческий не переводили понятно о чём идёт речь, и анализировать его позицию стоит исходя именно из римских табелей о рангах.

        • Я готов согласиться с понятием центуриона. Однако то, что отношение к местному населению, сомнительно. А в прочем, на суть темы это никак не влияет. Сомнительно потому, что слово «народ» имеет именно армейскую окраску, а не гражданскую. Я уже много раз говорил, что благодаря Сократу, который в «драках» с софистами, основывавшихся на многозначности слов, доказал наличие только одного значения у каждого отдельного слова, мы и обнаруживаем в этом слове именно армейский «след». Вот почему отношение к местному неармейскому населению здесь сомнительно.

        • То есть, центурион ли это или сотник в данном случае ничего не меняет. В любом случае — это офицер, который имеет вышеописанные характеристики.

        • И, последнее, Денис, спасибо, что внимательно следишь за событиями smile

        • Сорри, еще одна заметка. В той ссылке ясно написано, что были разные центурионы. В нашем тексте это не конкретизировано. Так вот, Некоторые из них, действительно управляли сотнями (центурион низкого ранга).

      • Алексей, а там интересная вещь рисуется. В литературе такая вещь называется фокалом. Если речь идёт про милосердие к подчинённым, то это дает нам портрет проримски настроенного Луки. То есть его больше интересует отношение центуриона к римлянам, чем к евреям, для него ближе римляне, автор смотрит со стороны римлян. Понятно, что Лука грек, но всё равно такое отношение дает картину первого христианства, как нееврейской веры, то есть мы в деяниях видим взгляд со стороны. Соответственно, если же народ всё-таки имеет еврейское значение, то картина прямо противоположная.

        • Действительно, любопытно. Я не думаю, что Лука как-то особенно относится к евреям, так что… надо подумать.

Добавить комментарий для Dan Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.