Размышления о Власти по Иоанну (часть 13)

думаюМожет быть это не совсем по теме власти, но, все же, я посчитал, что этот отрывок достаточно интересен.  Во-первых,  он интересен тем, что опровергает учение о родовых проклятиях. Когда учат, что для исцеления нужно освободиться от грехов родителей или, что еще хуже, дедов и прадедов. Во-вторых, этот отрывок, неверно трактуется, уча тому, что есть болезни «для славы Божьей». В-третьих, он интересен собственным содержанием, т.е. тем содержанием и смыслом, ради которого Иоанн его поместил в свое Евангелие.

1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
2 Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
3 Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но [это для] [того], чтобы на нем явились дела Божии.
4 Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
5 Доколе Я в мире, Я свет миру.
6 Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
7 и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
(Иоан.9:1-7)

Итак, начнем с первого интереса. Иисус с учениками встречает слепого от рождения. Важен тот факт, что он слеп именно от рождения. Совершенно ясно, что сам ребенок не может быть виновен в своей слепоте. Его собственный грех (ребенка), просто не мог состояться. Резонный вопрос возник у учеников. Кто же виноват. Вообще этот вопрос не совсем верен. Сами посудите, можно ли найти во всем Новом Завете хотя бы одно место, где Иисус или апостолы, сначала выясняли бы причину болезни, а потом исцеляли? Совершенно верно, нет. Таких мест в Писании нет совсем. Все исцеления происходили совершенно независимо от того, что стало причиной страдания. В данном случае я имею в виду событие, грех, поступок.

Судя по тому, что ученики задали этот вопрос, они, все же допускали, что эти причины существуют и они важны для исцеления. На этом, в принципе и строится учение о родовых проклятиях, и учение об исцелении через покаяние.

Итак, апостолы (помним, что они еще не рождены свыше, отсюда и их вопросы) спрашивают  Иисуса, кто же виноват. Что ответил Иисус?

Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но [это для] [того], чтобы на нем явились дела Божии.
(Иоанн 9:3)

Итак, Иисус четко и без вариаций отвечает, что нет греха ни на ком. Может показаться, что Иисус говорит об их безгрешности. Но это не так. Мы же знаем, что «все согрешили и лишены славы Божьей» (Рим.3:23).  Тогда что имел в виду Иисус, говоря об их «безгрешности»? Только одно, что болезнь не пришла из-за их грехов. То есть эта конкретная болезнь не имеет отношения к какому-либо поступку сделанному этими людьми. Я понимаю, что грамотный христианин или иудей очень быстро обнаружил бы причину болезни, если бы смог с ними поговорить. Но Иисус этого делать не только не стал, но и ученикам дал понять, что это делать ненужно. Итак, мы видим, что НИГДЕ в Евангелии нет ни малейшего намека на исцеления через покаяние в грехах рода. И в этом месте Иисус ясно дает понять, что для исцеления не нужно копаться в прошлых грехах.

Теперь второй интерес. Вот этот текст стал причиной некоторого заблуждения.

…но [это для] [того], чтобы на нем явились дела Божии (тот же стих).

Мы помним, надеюсь, что литературный перевод текстов Писания невозможно сделать «дословно». Вообще любой литературный перевод, это не только механическая работа, но и творческая. Невозможно делать понятный для читателя текст и не участвовать в его «воссоздании». Говоря «воссоздание», я имею в виду литературное соучастие переводчика с автором текста. Что это значит? Это значит, что чистота передачи мысли в переводе полностью зависит от понимания этого смысла переводчиком. Но если слова Иисуса не всегда правильно понимали даже те, кто говорил с Ним на одном языке и слушал Его собственными ушами, то переводчику и подавно бывает почти невозможно правильно понять Его замысел. Таких мест мы находим в Писании очень и очень много.  И это скорее, даже, не вина переводчика, а наша беда. В принципе, чтобы правильно переводить текст Писания нужно быть не только профессиональным переводчиком, но и совершенно ясно понимать смысл Божественного текста.

Итак, зачем я так много наговорил? А вот зачем. Проблема третьего стиха в том, что неверно расставлены знаки препинания.  Переводчик не справившись с задачей досочинял дополнительные слова, чтобы сохранить связанность предложения. Это те слова, которые заключены в квадратные скобки. Исправим знаки препинания и уберем «дополнительные» слова.

2 Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
3 Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его. Но, чтобы на нем явились дела Божии,
4 Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день. Приходит ночь, когда никто не может делать.

Теперь, когда исправлены недопонимания, можно переходить к третьему интересу. Точнее, к главному смыслу текста. Давайте еще раз прочтем часть текста.

…Но, чтобы на нем явились дела Божии, Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день.

Смотрите, здесь вот что важно.  Иисус, практически, говорит: «чтобы этот человек был исцелен, Мне нужно исполнить волю Отца, пока это еще возможно.  Иисус знает, что Его срок на земле короток. Он прекрасно понимает, что за этот срок, далеко не все смогут получить исцеление. И чтобы  такие, как этот несчастный, успели получить свое спасение, пока еще, это возможно нужно делать дело. Божье дело.

Далее Он намекает на скорый финал Его земного служения.

…Приходит ночь, когда никто не может делать (Иоанн 9:4б).

Здесь Иисус ясно дает понять, что очень мало времени. Некогда отдыхать, слишком много таких несчастных.  Нужно торопиться.

2 и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
(Лук.10:2)

24 Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить.
(1Кор.9:24)

9 Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
10 Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
(Гал.6:9,10)

Далее, говоря о «ночи» Иисус имеет в виду не слишком далекие от того времени события. Когда религия возьмет власть в свои руки. Когда учение Иисуса окажется настолько искаженным, что чудеса прекратятся. В истории это время называется «темными веками». В это время чудеса исчезли. Появилось учение, что чудеса прекратились с последними апостолами. Совершенно ясно, что это учение, не что иное, как ЛОЖЬ с большой буквы.  И отступление человечества от учения Иисуса начнется сразу же, как только Иисус будет вознесен. И об этом уходе от Иисуса апостол Павел пророчествует в своем послании к Римлянам (Рим.1:18-32).

Он так прямо и говорит:

5 Доколе Я в мире, Я свет миру.
(Иоан.9:5)

Он знает, что Его учение не сразу встанет на ноги, хотя в самом начале будет продвигаться достаточно успешно. Но, как пророчествует Иоанн в своем «Апокалипсесе», это всего лишь белый всадник, который вышел «как победитель и чтобы победить» (Откр.6:2), но это еще не время для победы. Зато в последние дни, все будет иначе. И «2 свидетеля воскресли» (Откр.11:11).

Закончив с этим, Иисус переходит к процессу исцеления. И вот что интересно. Иисус не просто исцеляет, он иллюстрирует свою мысль этим исцелением. Он фактически повторяет все, что до этого сказал.

Сначала он плюет на землю. Плевок – это жест проклятия. Земля – плотская природа. Брение или земляная кашица со слюной – это проклятие плоти, результат грехопадения человека. Это проклятие лежит на глазах людей от самого их рождения. Что Иисус показал, намазав глаза слепому от рождения.

4 Мне должно делать дела Пославшего Меня…

«Пославшего Меня» — Иисус Тот, кто послан или «Посланный». Иисус отправляет несчастного умыться в купальню «Силоам», что означает «Посланный».  Иисус и есть Тот Самый Посланный, который наполнен живой водой, или жизнью вечной. Всякий кто приходит к Посланному и берет живую воду, принимает Дух Святой (не крещение) или рождается свыше, получает новое зрение. Такое зрение, которого он не имел от рождения. Таким образом, Иисус оказывается причиной нового видения или, иначе, светом.

5 Доколе Я в мире, Я свет миру.
(Иоан.9:5)

7 и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
(Иоан.9:7)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.